< Psaumes 87 >

1 Aux fils de Coré psaume de cantique.
Psalm i pieśń dla synów Korego. Jego fundament jest na świętych górach.
2 Le Seigneur aime les portes
PAN miłuje bramy Syjonu bardziej niż wszystkie przybytki Jakuba.
3 Des choses glorieuses ont été dites de toi, cité de Dieu.
Chwalebne [rzeczy] mówi się o tobie, o miasto Boże. (Sela)
4 Je me souviendrai de Rahab et de Babylone qui me connaissent. Voilà que des étrangers et Tyr, et un peuple d’Éthiopiens ont été là.
Wspomnę Rahab i Babilon wśród tych, którzy mnie znają; oto Filistea i Tyr, i Etiopia: Ten się tam urodził.
5 Est-ce qu’on ne dira pas de Sion: Un homme et un homme est né dans elle, et lui-même, le Très-Haut, l’a fondée?
O Syjonie też będą mówić: Ten i tamten urodził się w nim; a sam Najwyższy go utwierdzi.
6 Le Seigneur le racontera dans les écritures des peuples et des princes, de ceux qui furent dans elle.
PAN wyliczy, spisując narody: Ten się tam urodził. (Sela)
7 Ceux qui habitent en toi ont la joie de tous ceux qui se livrent à l’allégresse.
I pląsając, będą śpiewać: [W tobie] są wszystkie me źródła.

< Psaumes 87 >