< Psaumes 86 >

1 Inclinez, Seigneur, votre oreille, et exaucez-moi, parce que je suis sans ressource et pauvre.
A Prayer of David. Bow down thy ear, O LORD, hear me: for I [am] poor and needy.
2 Gardez mon âme, parce que je suis saint: sauvez, mon Dieu, votre serviteur qui espère en vous.
Preserve my soul; for I [am] holy: O thou my God, save thy servant that trusteth in thee.
3 Ayez pitié de moi, Seigneur, parce que vers vous j’ai crié tout le jour.
Be merciful to me, O LORD: for I cry to thee daily.
4 Réjouissez l’âme de votre serviteur, parce que vers vous, Seigneur, j’ai élevé mon âme.
Rejoice the soul of thy servant: for to thee, O LORD, do I lift up my soul.
5 Parce que vous, Seigneur, vous êtes bienveillant et doux, et d’une grande miséricorde pour tous ceux qui vous invoquent.
For thou, LORD, [art] good, and ready to forgive; and abundant in mercy to all them that call upon thee.
6 Prêtez l’oreille Seigneur, à ma prière, et soyez attentif à la voix de ma supplication.
Give ear, O LORD, to my prayer; and attend to the voice of my supplications.
7 Au jour de ma tribulation, j’ai crié vers vous, parce que vous m’avez exaucé.
In the day of my trouble I will call upon thee: for thou wilt answer me.
8 Il n’est point de semblable à vous parmi les dieux, Seigneur; et il n’est rien de comparable à vos œuvres.
Among the gods [there is] none like thee, O LORD; neither [are there any works] like thy works.
9 Toutes les nations que vous avez faites viendront, et adoreront devant vous, Seigneur, et glorifieront votre nom.
All nations whom thou hast made shall come and worship before thee, O LORD; and shall glorify thy name.
10 Parce que vous êtes grand, vous, et que vous faites des merveilles, et que vous êtes seul Dieu.
For thou [art] great, and doest wondrous things: thou [art] God alone.
11 Conduisez-moi, Seigneur, dans votre voie, et que je marche dans votre vérité: que mon cœur se réjouisse, afin qu’il craigne votre nom.
Teach me thy way, O LORD; I will walk in thy truth: unite my heart to fear thy name.
12 Je vous louerai, Seigneur mon Dieu, en tout mon cœur, et je glorifierai votre nom éternellement;
I will praise thee, O LORD my God, with all my heart: and I will glorify thy name for evermore.
13 Parce que votre miséricorde est grande envers moi, et que vous avez arraché mon âme de l’enfer le plus profond. (Sheol h7585)
For great [is] thy mercy towards me: and thou hast delivered my soul from the lowest hell. (Sheol h7585)
14 Ô Dieu, des hommes iniques se sont insurgés contre moi, et une assemblée de puissants a cherché mon âme; et ils ne vous ont pas eu présent devant leurs yeux.
O God, the proud have risen against me, and the assemblies of violent [men] have sought after my soul; and have not set thee before them.
15 Et vous, Seigneur, vous le Dieu compatissant et miséricordieux, patient, d’une grande miséricorde, et véridique,
But thou, O LORD, [art] a God full of compassion, and gracious; long-suffering, and abundant in mercy and truth.
16 Jetez les yeux sur moi, et ayez pitié de moi; donnez votre puissance à votre serviteur, et sauvez le fils de votre servante.
O turn to me, and have mercy upon me; give thy strength to thy servant, and save the son of thy handmaid.
17 Faites pour moi un signe favorable, afin qu’ils le voient, ceux qui me haïssent, et qu’ils soient confondus, parce que c’est vous, Seigneur, qui m’avez aidé et consolé.
Show me a token for good; that they who hate me may see [it], and be ashamed: because thou, LORD, hast helped me, and comforted me.

< Psaumes 86 >