< Psaumes 86 >

1 Inclinez, Seigneur, votre oreille, et exaucez-moi, parce que je suis sans ressource et pauvre.
Bow down your ear, O LORD, hear me: for I am poor and needy.
2 Gardez mon âme, parce que je suis saint: sauvez, mon Dieu, votre serviteur qui espère en vous.
Preserve my soul; for I am holy: O you my God, save your servant that trusts in you.
3 Ayez pitié de moi, Seigneur, parce que vers vous j’ai crié tout le jour.
Be merciful unto me, O Lord: for I cry unto you daily.
4 Réjouissez l’âme de votre serviteur, parce que vers vous, Seigneur, j’ai élevé mon âme.
Rejoice the soul of your servant: for unto you, O Lord, do I lift up my soul.
5 Parce que vous, Seigneur, vous êtes bienveillant et doux, et d’une grande miséricorde pour tous ceux qui vous invoquent.
For you, Lord, are good, and ready to forgive; and abundant in mercy unto all them that call upon you.
6 Prêtez l’oreille Seigneur, à ma prière, et soyez attentif à la voix de ma supplication.
Give ear, O LORD, unto my prayer; and attend to the voice of my supplications.
7 Au jour de ma tribulation, j’ai crié vers vous, parce que vous m’avez exaucé.
In the day of my trouble I will call upon you: for you will answer me.
8 Il n’est point de semblable à vous parmi les dieux, Seigneur; et il n’est rien de comparable à vos œuvres.
Among the gods there is none like unto you, O Lord; neither are there any works like unto your works.
9 Toutes les nations que vous avez faites viendront, et adoreront devant vous, Seigneur, et glorifieront votre nom.
All nations whom you have made shall come and worship before you, O Lord; and shall glorify your name.
10 Parce que vous êtes grand, vous, et que vous faites des merveilles, et que vous êtes seul Dieu.
For you are great, and do wondrous things: you are God alone.
11 Conduisez-moi, Seigneur, dans votre voie, et que je marche dans votre vérité: que mon cœur se réjouisse, afin qu’il craigne votre nom.
Teach me your way, O LORD; I will walk in your truth: unite my heart to fear your name.
12 Je vous louerai, Seigneur mon Dieu, en tout mon cœur, et je glorifierai votre nom éternellement;
I will praise you, O Lord my God, with all my heart: and I will glorify your name for evermore.
13 Parce que votre miséricorde est grande envers moi, et que vous avez arraché mon âme de l’enfer le plus profond. (Sheol h7585)
For great is your mercy toward me: and you have delivered my soul from the low hell. (Sheol h7585)
14 Ô Dieu, des hommes iniques se sont insurgés contre moi, et une assemblée de puissants a cherché mon âme; et ils ne vous ont pas eu présent devant leurs yeux.
O God, the proud are risen against me, and the assemblies of violent men have sought after my soul; and have not set you before them.
15 Et vous, Seigneur, vous le Dieu compatissant et miséricordieux, patient, d’une grande miséricorde, et véridique,
But you, O Lord, are a God full of compassion, and gracious, long suffering, and abundant in mercy and truth.
16 Jetez les yeux sur moi, et ayez pitié de moi; donnez votre puissance à votre serviteur, et sauvez le fils de votre servante.
O turn unto me, and have mercy upon me; give your strength unto your servant, and save the son of your handmaid.
17 Faites pour moi un signe favorable, afin qu’ils le voient, ceux qui me haïssent, et qu’ils soient confondus, parce que c’est vous, Seigneur, qui m’avez aidé et consolé.
Show me a token for good; that they which hate me may see it, and be ashamed: because you, LORD, have helped me, and comforted me.

< Psaumes 86 >