< Psaumes 86 >
1 Inclinez, Seigneur, votre oreille, et exaucez-moi, parce que je suis sans ressource et pauvre.
A Prayer. Of David. Let your ears be open to my voice, O Lord, and give me an answer; for I am poor and in need.
2 Gardez mon âme, parce que je suis saint: sauvez, mon Dieu, votre serviteur qui espère en vous.
Keep my soul, for I am true to you; O my God, give salvation to your servant, whose hope is in you.
3 Ayez pitié de moi, Seigneur, parce que vers vous j’ai crié tout le jour.
Have mercy on me, O Lord; for my cry goes up to you all the day.
4 Réjouissez l’âme de votre serviteur, parce que vers vous, Seigneur, j’ai élevé mon âme.
Make glad the soul of your servant; for it is lifted up to you, O Lord.
5 Parce que vous, Seigneur, vous êtes bienveillant et doux, et d’une grande miséricorde pour tous ceux qui vous invoquent.
You are good, O Lord, and full of forgiveness; your mercy is great to all who make their cry to you.
6 Prêtez l’oreille Seigneur, à ma prière, et soyez attentif à la voix de ma supplication.
O Lord, give ear to my prayer; and take note of the sound of my requests.
7 Au jour de ma tribulation, j’ai crié vers vous, parce que vous m’avez exaucé.
In the day of my trouble I send up my cry to you; for you will give me an answer.
8 Il n’est point de semblable à vous parmi les dieux, Seigneur; et il n’est rien de comparable à vos œuvres.
There is no god like you, O Lord; there are no works like your works.
9 Toutes les nations que vous avez faites viendront, et adoreront devant vous, Seigneur, et glorifieront votre nom.
Let all the nations whom you have made come and give worship to you, O Lord, giving glory to your name.
10 Parce que vous êtes grand, vous, et que vous faites des merveilles, et que vous êtes seul Dieu.
For you are great, and do great works of wonder; you only are God.
11 Conduisez-moi, Seigneur, dans votre voie, et que je marche dans votre vérité: que mon cœur se réjouisse, afin qu’il craigne votre nom.
Make your way clear to me, O Lord; I will go on my way in your faith: let my heart be glad in the fear of your name.
12 Je vous louerai, Seigneur mon Dieu, en tout mon cœur, et je glorifierai votre nom éternellement;
I will give you praise, O Lord my God, with all my heart; I will give glory to your name for ever.
13 Parce que votre miséricorde est grande envers moi, et que vous avez arraché mon âme de l’enfer le plus profond. (Sheol )
For your mercy to me is great; you have taken my soul up from the deep places of the underworld. (Sheol )
14 Ô Dieu, des hommes iniques se sont insurgés contre moi, et une assemblée de puissants a cherché mon âme; et ils ne vous ont pas eu présent devant leurs yeux.
O God, men of pride have come up against me, and the army of violent men would take my life; they have not put you before them.
15 Et vous, Seigneur, vous le Dieu compatissant et miséricordieux, patient, d’une grande miséricorde, et véridique,
But you, O Lord, are a God full of pity and forgiveness, slow to get angry, great in mercy and wisdom.
16 Jetez les yeux sur moi, et ayez pitié de moi; donnez votre puissance à votre serviteur, et sauvez le fils de votre servante.
O be turned to me and have mercy on me: give your strength to your servant, and your salvation to the son of her who is your servant.
17 Faites pour moi un signe favorable, afin qu’ils le voient, ceux qui me haïssent, et qu’ils soient confondus, parce que c’est vous, Seigneur, qui m’avez aidé et consolé.
Give me a sign for good; so that my haters may see it and be shamed; because you, Lord, have been my help and comfort.