< Psaumes 85 >

1 Pour la fin, aux fils de Coré, psaume. Vous avez béni, Seigneur, votre terre; vous avez détourné la captivité de Jacob.
Neghmichilerning béshigha tapshurulup oqulsun dep, Korahning oghulliri üchün yézilghan küy: — Sen Öz zémininggha iltipat körsitip, Yaqupni sürgünlüktin qayturghaniding, i Perwerdigar.
2 Vous avez remis l’iniquité de votre peuple, vous avez couvert tous leurs péchés.
Xelqingning qebihlikini kechürüm qilip, Barliq gunahlirini yapqaniding. (Sélah)
3 Vous avez apaisé votre colère, vous avez détourné votre peuple de la colère de votre indignation.
Sen pütün qehringni ichingge qayturuwélip, Ghezipingning esheddiylikidin yan’ghanidingsen.
4 Convertissez-nous, ô Dieu notre Sauveur; et détournez votre colère de nous.
Emdi bizni Öz yéninggha qayturghaysen, i nijatliqimiz bolghan Xuda! Bizge bolghan achchiqinggha hay bergeysen!
5 Est-ce que vous serez éternellement en colère; ou étendrez-vous votre colère de génération en génération?
Sen bizge ebediy ghezeplinemsen? Ewladtin-ewladqiche ghezipingni sozamsen?
6 Ô Dieu, revenez à nous, vous nous donnerez la vie, et votre peuple se réjouira en vous.
Xelqing Özüngdin shadlinishi üchün, Bizni qaytidin yéngilimamsen?
7 Montrez-nous, Seigneur, votre miséricorde; et donnez-nous votre salut.
Bizge özgermes muhebbitingni körsetkeysen, i Perwerdigar, Bizge nijatliqingni ata qilghaysen!
8 J’écouterai ce que dira au dedans de moi le Seigneur Dieu, parce qu’il parlera paix pour son peuple, Et pour ses saints, et pour ceux qui se tournent vers leur cœur.
Tengri Perwerdigarning némilerni deydighanliqigha qulaq salay; Chünki U Öz xelqige, Öz mömin bendilirige aman-xatirjemlikni sözleydu; Ular yene hamaqetlikke qaytmisun!
9 Assurément, près de ceux qui le craignent est son salut, afin que la gloire habite dans notre terre.
Zéminimizda shan-shöhretning turushi üchün, Derheqiqet, Uningdin eyminidighanlargha Uning nijatliqi yéqindur;
10 La miséricorde et la vérité se sont rencontrées; la justice et la paix se sont donné un baiser.
Özgermes muhebbet we heqiqet özara körüshti; Heqqaniyet we aman-xatirjemlik bir-birini söyüshti;
11 La vérité est sortie de la terre, et la justice a regardé du haut du ciel.
Heqiqet yerdin ünüp chiqmaqta, Heqqaniyet ershlerdin qaraydu.
12 Le Seigneur accordera sa bonté, et notre terre donnera son fruit.
Perwerdigar beriket béridu, Zéminimiz hosulini béridu;
13 La justice marchera devant lui, et il mettra ses pas dans la voie.
Heqqaniyet Uning aldida mangidu, Uning qedemlirige yol hazirlaydu!

< Psaumes 85 >