< Psaumes 85 >
1 Pour la fin, aux fils de Coré, psaume. Vous avez béni, Seigneur, votre terre; vous avez détourné la captivité de Jacob.
Kora mma dwom. Ao Awurade wohunuu wʼasase mmɔbɔ; wode Yakob ahonyadeɛ sane maa no.
2 Vous avez remis l’iniquité de votre peuple, vous avez couvert tous leurs péchés.
Wode wo nkurɔfoɔ bɔne kyɛɛ wɔn na wokataa wɔn nnebɔne nyinaa so.
3 Vous avez apaisé votre colère, vous avez détourné votre peuple de la colère de votre indignation.
Wode wʼabofuo too nkyɛn na wodane firii wʼabufuhyeɛ ho.
4 Convertissez-nous, ô Dieu notre Sauveur; et détournez votre colère de nous.
Sane gye yɛn bio, Ao Onyankopɔn, yɛn Gyefoɔ, na ma wʼani nnye yɛn ho.
5 Est-ce que vous serez éternellement en colère; ou étendrez-vous votre colère de génération en génération?
Wo bo bɛfu yɛn akɔsi daa anaa? Wʼabofuo bɛtoa so akɔ awoɔ ntoantoasoɔ nyinaa so anaa?
6 Ô Dieu, revenez à nous, vous nous donnerez la vie, et votre peuple se réjouira en vous.
Worenhyɛ yɛn den bio, na ama wo nkurɔfoɔ asɛpɛ wɔn ho wɔ wo mu anaa?
7 Montrez-nous, Seigneur, votre miséricorde; et donnez-nous votre salut.
Ao Awurade, kyerɛ yɛn wo dɔ a ɛnsa da no, na ma yɛn wo nkwagyeɛ no.
8 J’écouterai ce que dira au dedans de moi le Seigneur Dieu, parce qu’il parlera paix pour son peuple, Et pour ses saints, et pour ceux qui se tournent vers leur cœur.
Mɛtie deɛ Awurade Onyankopɔn bɛka. Ɔde asomdwoeɛ hyɛ ne nkurɔfoɔ, ahotefoɔ no bɔ, enti ɛnsɛ sɛ wɔsane kɔ agyimisɛm ho.
9 Assurément, près de ceux qui le craignent est son salut, afin que la gloire habite dans notre terre.
Ampa ara, ne nkwagyeɛ bɛne wɔn a wɔsuro no, na nʼanimuonyam bɛtena yɛn asase so.
10 La miséricorde et la vérité se sont rencontrées; la justice et la paix se sont donné un baiser.
Ɔdɔ ne nokorɛdie bɛhyia, na tenenee ne asomdwoeɛ bɛfe wɔn ho wɔn ho ano.
11 La vérité est sortie de la terre, et la justice a regardé du haut du ciel.
Nokorɛdie bɛpue afiri asase no so, na tenenee ahwɛ afiri soro.
12 Le Seigneur accordera sa bonté, et notre terre donnera son fruit.
Awurade bɛma yɛn deɛ ɛyɛ ampa ara na yɛn asase bɛma ne nnɔbaeɛ.
13 La justice marchera devant lui, et il mettra ses pas dans la voie.
Tenenee di nʼanim siesie ɛkwan ma nʼanammɔntuo.