< Psaumes 85 >
1 Pour la fin, aux fils de Coré, psaume. Vous avez béni, Seigneur, votre terre; vous avez détourné la captivité de Jacob.
Ki te tino kaiwhakatangi. He himene ma nga tama a Koraha. E Ihowa, kua aro mai koe ki tou whenua, kua whakahokia mai e koe a Hakopa i te whakarau.
2 Vous avez remis l’iniquité de votre peuple, vous avez couvert tous leurs péchés.
Kua murua e koe te kino o tau iwi, kua hipokina e koe o ratou hara katoa (Hera)
3 Vous avez apaisé votre colère, vous avez détourné votre peuple de la colère de votre indignation.
Kua mutu katoa tou weriweri; kua tahuri ke koe i te aritarita o tou riri.
4 Convertissez-nous, ô Dieu notre Sauveur; et détournez votre colère de nous.
Whakahokia ake matou, e te Atua o to matou whakaoranga: meinga hoki kia mutu tou riri ki a matou.
5 Est-ce que vous serez éternellement en colère; ou étendrez-vous votre colère de génération en génération?
E riri ranei koe ki a matou ake ake? E mauahara tonu ranei, ki nga whakatupuranga katoa?
6 Ô Dieu, revenez à nous, vous nous donnerez la vie, et votre peuple se réjouira en vous.
E kore ianei koe e whakahoki ake i a matou ki te ora: kia hari ai tau iwi ki a koe?
7 Montrez-nous, Seigneur, votre miséricorde; et donnez-nous votre salut.
E Ihowa, whakakitea mai tau mahi tohu ki a matou: tukua mai ki a matou tau whakaoranga.
8 J’écouterai ce que dira au dedans de moi le Seigneur Dieu, parce qu’il parlera paix pour son peuple, Et pour ses saints, et pour ceux qui se tournent vers leur cœur.
Ka whakarongo ahau ki ta te Atua, ki ta Ihowa, e korero ai: no te mea mo te rongo mau ana korero ki tana iwi, ki tana hunga tapu hoki; kaua ia ratou e hoki ki te wairangi.
9 Assurément, près de ceux qui le craignent est son salut, afin que la gloire habite dans notre terre.
Ina, he tata tonu tana whakaoranga ki te hunga e wehi ana ki a ia, kia noho ai te kororia ki to tatou whenua.
10 La miséricorde et la vérité se sont rencontrées; la justice et la paix se sont donné un baiser.
Kua tutaki te mahi tohu raua ko te pono: kua kihi ki a raua te tika me te rongo mau.
11 La vérité est sortie de la terre, et la justice a regardé du haut du ciel.
Ka tupu ake te pono i te whenua, a ka titiro iho te tika i te rangi.
12 Le Seigneur accordera sa bonté, et notre terre donnera son fruit.
Ae, ka homai e Ihowa te pai: a ka tukua mai ona hua e to tatou whenua.
13 La justice marchera devant lui, et il mettra ses pas dans la voie.
Ka haere te tika i mua i a ia, hei whakatu i a tatou ki te ara o ona hikoinga.