< Psaumes 85 >

1 Pour la fin, aux fils de Coré, psaume. Vous avez béni, Seigneur, votre terre; vous avez détourné la captivité de Jacob.
Pou direktè koral la; Yon Sòm a fis a Koré yo O SENYÈ, Ou te montre favè Ou a peyi Ou a. Ou te restore kaptivite a Jacob la.
2 Vous avez remis l’iniquité de votre peuple, vous avez couvert tous leurs péchés.
Ou te padone inikite a pèp Ou a. Ou te kouvri tout peche yo.
3 Vous avez apaisé votre colère, vous avez détourné votre peuple de la colère de votre indignation.
Ou te retire tout gran kòlè Ou. Ou te detounen kòlè Ou ki brile a.
4 Convertissez-nous, ô Dieu notre Sauveur; et détournez votre colère de nous.
Restore nou, O Bondye a sali nou an, e fè endiyasyon Ou anvè nou, sispann.
5 Est-ce que vous serez éternellement en colère; ou étendrez-vous votre colère de génération en génération?
Èske Ou va fache avèk nou jis pou tout tan? Èske Ou va pwolonje kòlè Ou jis a tout jenerasyon yo?
6 Ô Dieu, revenez à nous, vous nous donnerez la vie, et votre peuple se réjouira en vous.
Èske se pa Ou menm ki pou fè nou reprann ankò? Pou pèp Ou a kapab rejwi nan Ou?
7 Montrez-nous, Seigneur, votre miséricorde; et donnez-nous votre salut.
Montre nou lanmou dous Ou a, O SENYÈ. Pèmèt nou resevwa sali Ou a.
8 J’écouterai ce que dira au dedans de moi le Seigneur Dieu, parce qu’il parlera paix pour son peuple, Et pour ses saints, et pour ceux qui se tournent vers leur cœur.
Mwen va tande sa ke Bondye, SENYÈ a, va di. Paske La p pale lapè a pèp Li a, a fidèl Li yo, men pa kite yo retounen nan foli yo.
9 Assurément, près de ceux qui le craignent est son salut, afin que la gloire habite dans notre terre.
Anverite, sekou Li toupre a (sila) ki gen lakrent Li yo, pou laglwa Li kapab rete nan peyi nou an.
10 La miséricorde et la vérité se sont rencontrées; la justice et la paix se sont donné un baiser.
Lanmou dous avèk verite te vin jwenn ansanm. Ladwati avèk lapè te vin bo youn lòt.
11 La vérité est sortie de la terre, et la justice a regardé du haut du ciel.
Verite vòltije sòti nan latè, e Ladwati veye depi anwo nan syèl la.
12 Le Seigneur accordera sa bonté, et notre terre donnera son fruit.
Anverite, SENYÈ a va bay sa ki bon, e peyi nou an va bay rekòlt li.
13 La justice marchera devant lui, et il mettra ses pas dans la voie.
Ladwati va mache devan L. L ap prepare yon gran chemen pou mak pla pye Li yo.

< Psaumes 85 >