< Psaumes 85 >
1 Pour la fin, aux fils de Coré, psaume. Vous avez béni, Seigneur, votre terre; vous avez détourné la captivité de Jacob.
Dem Musikmeister; von den Korahiten ein Psalm. Du hast zwar, HERR, deinem Lande Gnade gewährt,
2 Vous avez remis l’iniquité de votre peuple, vous avez couvert tous leurs péchés.
hast deinem Volke die Schuld vergeben und all seine Sünde zugedeckt, (SELA)
3 Vous avez apaisé votre colère, vous avez détourné votre peuple de la colère de votre indignation.
hast deinem ganzen Groll entsagt, von der Glut deines Zorns dich abgewandt:
4 Convertissez-nous, ô Dieu notre Sauveur; et détournez votre colère de nous.
stell uns nun aber auch wieder her, du Gott unsers Heils, und laß deinen Unmut gegen uns schwinden!
5 Est-ce que vous serez éternellement en colère; ou étendrez-vous votre colère de génération en génération?
Willst du denn unversöhnlich gegen uns zürnen und deinen Zorn fortdauern lassen für und für?
6 Ô Dieu, revenez à nous, vous nous donnerez la vie, et votre peuple se réjouira en vous.
Willst du uns nicht wieder neu beleben, daß dein Volk sich deiner mag freuen?
7 Montrez-nous, Seigneur, votre miséricorde; et donnez-nous votre salut.
Laß uns schauen, o HERR, deine Gnade und gewähre uns dein Heil!
8 J’écouterai ce que dira au dedans de moi le Seigneur Dieu, parce qu’il parlera paix pour son peuple, Et pour ses saints, et pour ceux qui se tournent vers leur cœur.
Ich will doch hören, was Gott der HERR verkündet! – Fürwahr, er kündet Segen an seinem Volke und seinen Frommen; nur daß sie nicht wieder sich wenden zur Torheit!
9 Assurément, près de ceux qui le craignent est son salut, afin que la gloire habite dans notre terre.
Wahrlich, sein Heil ist denen nah, die ihn fürchten, daß Herrlichkeit in unserm Lande wohne,
10 La miséricorde et la vérité se sont rencontrées; la justice et la paix se sont donné un baiser.
daß Gnade und Treue einander begegnen, Gerechtigkeit und Friede sich küssen.
11 La vérité est sortie de la terre, et la justice a regardé du haut du ciel.
Die Treue wird aus der Erde sprossen und Gerechtigkeit vom Himmel niederschauen.
12 Le Seigneur accordera sa bonté, et notre terre donnera son fruit.
Dann wird uns der HERR auch Segen spenden, daß unser Land uns seinen Ertrag gewährt;
13 La justice marchera devant lui, et il mettra ses pas dans la voie.
Gerechtigkeit wird vor ihm hergehn und achten auf den Weg seiner Schritte.