< Psaumes 85 >
1 Pour la fin, aux fils de Coré, psaume. Vous avez béni, Seigneur, votre terre; vous avez détourné la captivité de Jacob.
Dem Musikmeister. Von den Korachiten. Ein Psalm. Du hast dein Land begnadigt, Jahwe, hast das Geschick Jakobs gewendet.
2 Vous avez remis l’iniquité de votre peuple, vous avez couvert tous leurs péchés.
Du hast die Verschuldung deines Volks hinweggenommen, hast alle ihre Sünde vergeben. (Sela)
3 Vous avez apaisé votre colère, vous avez détourné votre peuple de la colère de votre indignation.
Du hast allen deinen Grimm zurückgezogen, hast abgelassen von der Glut deines Zorns.
4 Convertissez-nous, ô Dieu notre Sauveur; et détournez votre colère de nous.
Stelle uns wieder her, Gott, der du unsere Hilfe bist, und laß deinen Unmut gegen uns fahren.
5 Est-ce que vous serez éternellement en colère; ou étendrez-vous votre colère de génération en génération?
Willst du denn ewig über uns zürnen, deinen Zorn auf alle künftigen Geschlechter ausdehnen?
6 Ô Dieu, revenez à nous, vous nous donnerez la vie, et votre peuple se réjouira en vous.
Willst du uns nicht wieder aufleben lassen, daß sich dein Volk über dich freuen möge?
7 Montrez-nous, Seigneur, votre miséricorde; et donnez-nous votre salut.
Jahwe, laß uns deine Gnade schauen und schenke uns dein Heil!
8 J’écouterai ce que dira au dedans de moi le Seigneur Dieu, parce qu’il parlera paix pour son peuple, Et pour ses saints, et pour ceux qui se tournent vers leur cœur.
Ich will doch hören, was Gott Jahwe redet; er redet von Frieden zu seinem Volk und zu seinen Frommen und zu denen, die ihr Herz ihm zuwenden.
9 Assurément, près de ceux qui le craignent est son salut, afin que la gloire habite dans notre terre.
Ja, seine Hilfe ist nahe denen, die ihn fürchten, daß Herrlichkeit in unserem Lande wohne.
10 La miséricorde et la vérité se sont rencontrées; la justice et la paix se sont donné un baiser.
Gnade und Treue begegnen einander, Gerechtigkeit und Friede küssen sich.
11 La vérité est sortie de la terre, et la justice a regardé du haut du ciel.
Treue sproßt aus der Erde hervor, und Gerechtigkeit schaut vom Himmel herab.
12 Le Seigneur accordera sa bonté, et notre terre donnera son fruit.
Ja, Jahwe wird Gutes gewähren, und unser Land wird sein Gewächs geben.
13 La justice marchera devant lui, et il mettra ses pas dans la voie.
Gerechtigkeit geht vor ihm her und achtet auf die Richtung seiner Tritte.