< Psaumes 85 >

1 Pour la fin, aux fils de Coré, psaume. Vous avez béni, Seigneur, votre terre; vous avez détourné la captivité de Jacob.
Of the sones of Chore. Lord, thou hast blessid thi lond; thou hast turned awei the caitifte of Jacob.
2 Vous avez remis l’iniquité de votre peuple, vous avez couvert tous leurs péchés.
Thou hast foryoue the wickidnesse of thi puple; thou hast hilid alle the synnes of hem.
3 Vous avez apaisé votre colère, vous avez détourné votre peuple de la colère de votre indignation.
Thou hast aswagid al thin ire; thou hast turned awei fro the ire of thin indignacioun.
4 Convertissez-nous, ô Dieu notre Sauveur; et détournez votre colère de nous.
God, oure helthe, conuerte thou vs; and turne awei thin ire fro vs.
5 Est-ce que vous serez éternellement en colère; ou étendrez-vous votre colère de génération en génération?
Whether thou schalt be wrooth to vs withouten ende; ether schalt thou holde forth thin ire fro generacioun in to generacioun?
6 Ô Dieu, revenez à nous, vous nous donnerez la vie, et votre peuple se réjouira en vous.
God, thou conuertid schalt quykene vs; and thi puple schal be glad in thee.
7 Montrez-nous, Seigneur, votre miséricorde; et donnez-nous votre salut.
Lord, schewe thi merci to vs; and yyue thin helthe to vs.
8 J’écouterai ce que dira au dedans de moi le Seigneur Dieu, parce qu’il parlera paix pour son peuple, Et pour ses saints, et pour ceux qui se tournent vers leur cœur.
I schal here what the Lord God schal speke in me; for he schal speke pees on his puple. And on hise hooli men; and on hem that ben turned to herte.
9 Assurément, près de ceux qui le craignent est son salut, afin que la gloire habite dans notre terre.
Netheles his helthe is niy men dredynge him; that glorie dwelle in oure lond.
10 La miséricorde et la vérité se sont rencontrées; la justice et la paix se sont donné un baiser.
Merci and treuthe metten hem silf; riytwisnesse and pees weren kissid.
11 La vérité est sortie de la terre, et la justice a regardé du haut du ciel.
Treuthe cam forth of erthe; and riytfulnesse bihelde fro heuene.
12 Le Seigneur accordera sa bonté, et notre terre donnera son fruit.
For the Lord schal yyue benignyte; and oure erthe schal yyue his fruyt.
13 La justice marchera devant lui, et il mettra ses pas dans la voie.
Riytfulnesse schal go bifore him; and schal sette hise steppis in the weie.

< Psaumes 85 >