< Psaumes 85 >
1 Pour la fin, aux fils de Coré, psaume. Vous avez béni, Seigneur, votre terre; vous avez détourné la captivité de Jacob.
To the Chief Musician. For the Sons of Korah. A Melody. Thou hast accepted, O Yahweh, thy land, Thou hast brought back the captives of Jacob;
2 Vous avez remis l’iniquité de votre peuple, vous avez couvert tous leurs péchés.
Thou hast taken away, the iniquity of thy people, Thou hast covered, all their sin. (Selah)
3 Vous avez apaisé votre colère, vous avez détourné votre peuple de la colère de votre indignation.
Thou hast withdrawn all thine indignation, Thou hast ceased from the glow of thine anger.
4 Convertissez-nous, ô Dieu notre Sauveur; et détournez votre colère de nous.
Restore us, O God of our salvation, And take away thy vexation towards us.
5 Est-ce que vous serez éternellement en colère; ou étendrez-vous votre colère de génération en génération?
To times age-abiding, wilt thou be angry with us? Wilt thou prolong thine anger, from generation to generation?
6 Ô Dieu, revenez à nous, vous nous donnerez la vie, et votre peuple se réjouira en vous.
Wilt not, thou thyself, again give us life, That, thy people, may rejoice in thee.
7 Montrez-nous, Seigneur, votre miséricorde; et donnez-nous votre salut.
Show us, O Yahweh, thy lovingkindness, And, thy salvation, wilt thou grant us.
8 J’écouterai ce que dira au dedans de moi le Seigneur Dieu, parce qu’il parlera paix pour son peuple, Et pour ses saints, et pour ceux qui se tournent vers leur cœur.
I will hear, what GOD—Yahweh—will speak, —For he will bespeak prosperity to his people, And to his men of lovingkindness, And to them who return with their heart unto him.
9 Assurément, près de ceux qui le craignent est son salut, afin que la gloire habite dans notre terre.
Surely, near unto them who revere him, is his salvation, That the Glory, may settle down, in our land.
10 La miséricorde et la vérité se sont rencontrées; la justice et la paix se sont donné un baiser.
Lovingkindness and faithfulness, have met together, Righteousness and prosperity, have kissed each other;
11 La vérité est sortie de la terre, et la justice a regardé du haut du ciel.
Faithfulness, out of the earth, doth spring forth, And, righteousness, out of the heavens, hath looked down.
12 Le Seigneur accordera sa bonté, et notre terre donnera son fruit.
Yahweh himself too, will give us the blessing, And, our land, shall yield her increase.
13 La justice marchera devant lui, et il mettra ses pas dans la voie.
Righteousness, before him, shall march long, —That he may make, into a way, the steps of its feet.