< Psaumes 83 >
1 Cantique du psaume d’Asaph. Ô Dieu, qui sera semblable à vous? Ne vous taisez pas, et ne soyez pas retenu, ô Dieu,
En sång, en psalm av Asaf. Gud, var icke så tyst, tig icke och var icke så stilla, o Gud.
2 Parce que voilà que vos ennemis se sont assemblés en tumulte, ont fait un grand bruit, et que ceux qui vous haïssent ont levé la tête.
Ty se, dina fiender larma, och de som hata dig resa upp huvudet.
3 Contre votre peuple ils ont formé un dessein plein de malice, et ils ont conspiré contre vos saints.
Mot ditt folk förehava de listiga anslag och rådslå mot dem som du beskyddar.
4 Ils ont dit: Venez, et perdons-les entièrement, en sorte qu’ils ne soient plus un peuple, qu’on ne se souvienne pas du nom d’Israël, dans la suite.
De säga: "Kom, låt oss utrota dem, så att de ej mer äro ett folk, och så att ingen mer tänker på Israels namn."
5 Parce qu’ils ont conspiré unanimement, qu’ensemble contre vous ils ont fait alliance,
Ty endräktigt rådslå dem med varandra, de sluta mot dig ett förbund:
6 Les tabernacles des Iduméens et les Ismaélites: Moab, et les Agaréniens,
Edoms tält och ismaeliterna, Moab och hagariterna,
7 Gébal et Ammon et Amalec: des étrangers avec les habitants de Tyr.
Gebal och Ammon och Amalek, filistéerna tillika med dem som bo i Tyrus;
8 Et aussi Assur est venu avec eux: ils ont prêté secours aux fils de Lot.
Assur har ock slutit sig till dem, han har lånat sin arm åt Lots barn. (Sela)
9 Faites-leur comme à Madian et à Sisara; comme à Jabin au torrent de Cisson.
Gör med dem såsom du gjorde med Midjan, såsom med Sisera och Jabin vid Kisons bäck,
10 Ils périrent entièrement à Endor: ils devinrent comme un fumier pour la terre.
dem som förgjordes vid En-Dor och blevo till gödning åt marken.
11 Traitez leurs princes comme Oreb, et Zeb, et Zébée, et Salmana: Tous leurs princes,
Låt det gå deras ädlingar såsom det gick Oreb och Seeb, och alla deras furstar såsom det gick Seba och Salmunna,
12 Qui ont dit: Possédons en héritage le sanctuaire de Dieu.
eftersom de säga: "Guds ängder vilja vi intaga åt oss."
13 Mon Dieu, rendez-les comme une roue, et comme une paille devant la face du vent.
Min Gud, låt dem bliva såsom virvlande löv, såsom strå för vinden.
14 Comme un feu qui brûle entièrement une forêt, et comme une flamme brûlant entièrement des montagnes;
Lik en eld som förbränner skog och lik en låga som avsvedjar berg
15 Ainsi vous les poursuivrez par votre tempête, et dans votre colère vous les troublerez.
förfölje du dem med ditt oväder, och förskräcke du dem med din storm.
16 Remplissez leurs faces d’ignominie, et ils chercheront votre nom, ô Seigneur.
Gör deras ansikten fulla med skam, så att de söka ditt namn, o HERRE.
17 Qu’ils rougissent, et qu’ils soient troublés dans les siècles des siècles: qu’ils soient confondus et qu’ils périssent.
Ja, må de komma på skam och förskräckas till evig tid, må de få blygas och förgås.
18 Et qu’ils sachent que votre nom est le Seigneur, que vous seul êtes le Très-Haut sur toute la terre.
Och må de förnimma att du allena bär namnet "HERREN", den Högste över hela jorden.