< Psaumes 83 >

1 Cantique du psaume d’Asaph. Ô Dieu, qui sera semblable à vous? Ne vous taisez pas, et ne soyez pas retenu, ô Dieu,
O! Dios, no tengas silencio, no calles, ni ceses, o! Dios.
2 Parce que voilà que vos ennemis se sont assemblés en tumulte, ont fait un grand bruit, et que ceux qui vous haïssent ont levé la tête.
Porque he aquí que tus enemigos han bramado: y tus aborrecedores han alzado cabeza.
3 Contre votre peuple ils ont formé un dessein plein de malice, et ils ont conspiré contre vos saints.
Sobre tu pueblo han consultado astuta y secretamente: y han entrado en consejo contra tus escondidos.
4 Ils ont dit: Venez, et perdons-les entièrement, en sorte qu’ils ne soient plus un peuple, qu’on ne se souvienne pas du nom d’Israël, dans la suite.
Han dicho: Veníd, y cortémoslos de ser nación: y no haya más memoria del nombre de Israel.
5 Parce qu’ils ont conspiré unanimement, qu’ensemble contre vous ils ont fait alliance,
Por esto han conspirado de corazón a una: contra ti han hecho liga.
6 Les tabernacles des Iduméens et les Ismaélites: Moab, et les Agaréniens,
Las tiendas de los Idumeos, y de los Ismaelitas: Moab, y los Agarenos;
7 Gébal et Ammon et Amalec: des étrangers avec les habitants de Tyr.
Gebal, y Ammón, y Amalec: Palestina, con los habitadores de Tiro.
8 Et aussi Assur est venu avec eux: ils ont prêté secours aux fils de Lot.
También el Assur se ha juntado con ellos: son por brazo a los hijos de Lot. (Selah)
9 Faites-leur comme à Madian et à Sisara; comme à Jabin au torrent de Cisson.
Házles como a Madián, como a Sisara: como a Jabín en el arroyo de Cisón:
10 Ils périrent entièrement à Endor: ils devinrent comme un fumier pour la terre.
Que perecieron en En-dor: fueron hechos muladar de la tierra.
11 Traitez leurs princes comme Oreb, et Zeb, et Zébée, et Salmana: Tous leurs princes,
Pon a ellos y a sus capitanes como a Oreb, y como a Zeb, y como a Zebee, y como a Salmana: a todos sus príncipes,
12 Qui ont dit: Possédons en héritage le sanctuaire de Dieu.
Que han dicho: Heredemos para nosotros las moradas de Dios.
13 Mon Dieu, rendez-les comme une roue, et comme une paille devant la face du vent.
Dios mío, pónlos como a torbellino: como a hojarascas delante del viento:
14 Comme un feu qui brûle entièrement une forêt, et comme une flamme brûlant entièrement des montagnes;
Como fuego que quema el monte: como llama que abrasa las breñas;
15 Ainsi vous les poursuivrez par votre tempête, et dans votre colère vous les troublerez.
Así persíguelos con tu tempestad; y con tu torbellino asómbralos.
16 Remplissez leurs faces d’ignominie, et ils chercheront votre nom, ô Seigneur.
Hinche sus rostros de vergüenza; y busquen tu nombre, o! Jehová.
17 Qu’ils rougissent, et qu’ils soient troublés dans les siècles des siècles: qu’ils soient confondus et qu’ils périssent.
Sean afrentados, y turbados para siempre; y sean deshonrados, y perezcan.
18 Et qu’ils sachent que votre nom est le Seigneur, que vous seul êtes le Très-Haut sur toute la terre.
Y conozcan que tu nombre es Jehová; tú solo Altísimo sobre toda la tierra.

< Psaumes 83 >