< Psaumes 83 >

1 Cantique du psaume d’Asaph. Ô Dieu, qui sera semblable à vous? Ne vous taisez pas, et ne soyez pas retenu, ô Dieu,
Oh ʼElohim, no permanezcas en silencio. Oh ʼElohim, no calles, no estés imperturbable.
2 Parce que voilà que vos ennemis se sont assemblés en tumulte, ont fait un grand bruit, et que ceux qui vous haïssent ont levé la tête.
Pues [mira que] rugen tus enemigos, Y los que te aborrecen levantan la cabeza.
3 Contre votre peuple ils ont formé un dessein plein de malice, et ils ont conspiré contre vos saints.
Astutamente consultaron contra tu pueblo. Conspiran contra tus protegidos.
4 Ils ont dit: Venez, et perdons-les entièrement, en sorte qu’ils ne soient plus un peuple, qu’on ne se souvienne pas du nom d’Israël, dans la suite.
Dijeron: Vengan. Destruyámoslos para que no sean nación. Que no haya más memoria del nombre de Israel.
5 Parce qu’ils ont conspiré unanimement, qu’ensemble contre vous ils ont fait alliance,
Porque con consentimiento conspiraron juntos. Contra Ti hacen un pacto:
6 Les tabernacles des Iduméens et les Ismaélites: Moab, et les Agaréniens,
Las tiendas de Edom y los ismaelitas, Moab y los agarenos,
7 Gébal et Ammon et Amalec: des étrangers avec les habitants de Tyr.
Gebal, Amón y Amalec, Filistea con los habitantes de Tiro,
8 Et aussi Assur est venu avec eux: ils ont prêté secours aux fils de Lot.
También Asiria se unió a ellos. Sirven de brazo a los hijos de Lot. (Selah)
9 Faites-leur comme à Madian et à Sisara; comme à Jabin au torrent de Cisson.
Haz con ellos como con Madián, Como con Sísara, Como con Jabín en el torrente de Cisón,
10 Ils périrent entièrement à Endor: ils devinrent comme un fumier pour la terre.
Que fueron destruidos en Endor Y fueron como abono para la tierra.
11 Traitez leurs princes comme Oreb, et Zeb, et Zébée, et Salmana: Tous leurs princes,
Haz a sus nobles como a Oreb y a Zeeb, Y a todos sus jefes como a Zeba y Zalmuna,
12 Qui ont dit: Possédons en héritage le sanctuaire de Dieu.
Porque dijeron: Tomemos como posesión nuestra los prados de ʼElohim.
13 Mon Dieu, rendez-les comme une roue, et comme une paille devant la face du vent.
Oh ʼElohim mío, conviértelos como un remolino de polvo, Como hojarasca ante el viento,
14 Comme un feu qui brûle entièrement une forêt, et comme une flamme brûlant entièrement des montagnes;
Como fuego que consume el bosque, Como una llama incendia las montañas.
15 Ainsi vous les poursuivrez par votre tempête, et dans votre colère vous les troublerez.
Persíguelos así con tu tempestad Y aterrorízalos con tu tormenta.
16 Remplissez leurs faces d’ignominie, et ils chercheront votre nom, ô Seigneur.
Llena sus caras de deshonra, Para que busquen tu Nombre, oh Yavé.
17 Qu’ils rougissent, et qu’ils soient troublés dans les siècles des siècles: qu’ils soient confondus et qu’ils périssent.
Sean avergonzados y turbados para siempre. Sean humillados y perezcan,
18 Et qu’ils sachent que votre nom est le Seigneur, que vous seul êtes le Très-Haut sur toute la terre.
Y sepan que solo Tú, tu Nombre es Yavé. Eres el ʼElyón sobre toda la tierra.

< Psaumes 83 >