< Psaumes 83 >
1 Cantique du psaume d’Asaph. Ô Dieu, qui sera semblable à vous? Ne vous taisez pas, et ne soyez pas retenu, ô Dieu,
Ein song, ein salme av Asaf. Gud, teg ikkje! haldt deg ikkje still og roleg, Gud!
2 Parce que voilà que vos ennemis se sont assemblés en tumulte, ont fait un grand bruit, et que ceux qui vous haïssent ont levé la tête.
For sjå, dine fiendar bråkar, og dei som hatar deg, lyfter hovudet!
3 Contre votre peuple ils ont formé un dessein plein de malice, et ils ont conspiré contre vos saints.
Mot ditt folk legg dei sløge råder, og dei samråder seg mot deim som du tek vare på.
4 Ils ont dit: Venez, et perdons-les entièrement, en sorte qu’ils ne soient plus un peuple, qu’on ne se souvienne pas du nom d’Israël, dans la suite.
Dei segjer: «Kom, lat oss rydja deim ut, so dei ikkje lenger er eit folk! og Israels namn skal ingen meir koma i hug!»
5 Parce qu’ils ont conspiré unanimement, qu’ensemble contre vous ils ont fait alliance,
For dei hev av hjarta samrådt seg, mot deg gjeng dei i pakt.
6 Les tabernacles des Iduméens et les Ismaélites: Moab, et les Agaréniens,
Edoms tjeld og ismaelitarne, Moab og hagarenarne,
7 Gébal et Ammon et Amalec: des étrangers avec les habitants de Tyr.
Gebal og Ammon og Amalek, Filistarland med deim som bur i Tyrus.
8 Et aussi Assur est venu avec eux: ils ont prêté secours aux fils de Lot.
Ogso Assur hev gjenge i lag med deim, han låner sin arm til Lots søner. (Sela)
9 Faites-leur comme à Madian et à Sisara; comme à Jabin au torrent de Cisson.
Gjer med deim som med Midjan! som med Sisera, som med Jabin ved Kisons bekk!
10 Ils périrent entièrement à Endor: ils devinrent comme un fumier pour la terre.
Dei vart øydelagde ved En-Dor, dei vart til møk på marki.
11 Traitez leurs princes comme Oreb, et Zeb, et Zébée, et Salmana: Tous leurs princes,
Far med deim, deira fremste menner, som med Oreb og Ze’eb, og med alle deira hovdingar som med Zebah og Salmunna!
12 Qui ont dit: Possédons en héritage le sanctuaire de Dieu.
deim som segjer: «Lat oss hertaka Guds bustader!»
13 Mon Dieu, rendez-les comme une roue, et comme une paille devant la face du vent.
Min Gud, gjer deim som ein dustkvervel, som agner for vinden!
14 Comme un feu qui brûle entièrement une forêt, et comme une flamme brûlant entièrement des montagnes;
Lik ein eld som brenn ein skog, lik ein loge som set eld på fjell,
15 Ainsi vous les poursuivrez par votre tempête, et dans votre colère vous les troublerez.
soleis forfylgje du deim med din storm og skræme deim med ditt uver!
16 Remplissez leurs faces d’ignominie, et ils chercheront votre nom, ô Seigneur.
Fyll deira andlit med skam, at dei må søkja ditt namn, Herre!
17 Qu’ils rougissent, et qu’ils soient troublés dans les siècles des siècles: qu’ils soient confondus et qu’ils périssent.
Lat deim skjemmast og skræmast æveleg og alltid, lat dei verta skjemde og ganga til grunnar!
18 Et qu’ils sachent que votre nom est le Seigneur, que vous seul êtes le Très-Haut sur toute la terre.
Og lat deim få vita, at einast du hev namnet Herre, den Høgste yver heile jordi!