< Psaumes 83 >
1 Cantique du psaume d’Asaph. Ô Dieu, qui sera semblable à vous? Ne vous taisez pas, et ne soyez pas retenu, ô Dieu,
Ének; Aszáf zsoltára. Isten, ne vesztegelj, ne hallgass és ne nyugodjál, Isten!
2 Parce que voilà que vos ennemis se sont assemblés en tumulte, ont fait un grand bruit, et que ceux qui vous haïssent ont levé la tête.
Mert ímé, háborognak ellenségeid, s gyűlölőid fejöket emelik.
3 Contre votre peuple ils ont formé un dessein plein de malice, et ils ont conspiré contre vos saints.
Néped ellen álnok tanácsot gondolnak s védenczeid ellen terveket szőnek.
4 Ils ont dit: Venez, et perdons-les entièrement, en sorte qu’ils ne soient plus un peuple, qu’on ne se souvienne pas du nom d’Israël, dans la suite.
Ezt mondják: Jertek, veszessük el őket, hogy ne legyenek nemzet, hogy ne emlegessék többé Izráel nevét!
5 Parce qu’ils ont conspiré unanimement, qu’ensemble contre vous ils ont fait alliance,
Mert tanácskoztak együtt, egy szívvel; szövetséget kötöttek ellened:
6 Les tabernacles des Iduméens et les Ismaélites: Moab, et les Agaréniens,
Az Edomiták és Ismáeliták sátrai, a Moábiták és Hagarénusok;
7 Gébal et Ammon et Amalec: des étrangers avec les habitants de Tyr.
A Gebaliták, Ammoniták és Amálekiták, a Filiszteusok Tyrus lakosaival együtt.
8 Et aussi Assur est venu avec eux: ils ont prêté secours aux fils de Lot.
Az asszir is szövetkezett velök, segítőjévé lettek a Lót fiainak. (Szela)
9 Faites-leur comme à Madian et à Sisara; comme à Jabin au torrent de Cisson.
Úgy bánj velök, mint Midjánnal, mint Siserával, mint Jábinnal a Kison patakjánál!
10 Ils périrent entièrement à Endor: ils devinrent comme un fumier pour la terre.
A kik elvesztek vala Endornál, és a föld szemetjévé lőnek.
11 Traitez leurs princes comme Oreb, et Zeb, et Zébée, et Salmana: Tous leurs princes,
Tedd őket, fejedelmöket olyanokká, mint Orebet s mint Zeébet, Zebahot és Szalmunát, minden felkentjökkel,
12 Qui ont dit: Possédons en héritage le sanctuaire de Dieu.
A kik ezt mondták: Foglaljuk el magunknak az Isten hajlékait!
13 Mon Dieu, rendez-les comme une roue, et comme une paille devant la face du vent.
Én Istenem! Tedd őket olyanokká, a milyen a porfelhő, és a milyen a polyva a szél előtt;
14 Comme un feu qui brûle entièrement une forêt, et comme une flamme brûlant entièrement des montagnes;
Olyanokká, mint a tűz, a mely meggyújtja az erdőt, és mint a láng, a mely elégeti a hegyeket.
15 Ainsi vous les poursuivrez par votre tempête, et dans votre colère vous les troublerez.
Így kergesd őket a te szélvészeddel, és forgószeleddel így rettentsd őket!
16 Remplissez leurs faces d’ignominie, et ils chercheront votre nom, ô Seigneur.
Töltsd el orczájukat gyalázattal, hogy keressék Uram a te nevedet!
17 Qu’ils rougissent, et qu’ils soient troublés dans les siècles des siècles: qu’ils soient confondus et qu’ils périssent.
Szégyenüljenek meg és rémüljenek el örökké, és piruljanak és pusztuljanak,
18 Et qu’ils sachent que votre nom est le Seigneur, que vous seul êtes le Très-Haut sur toute la terre.
Hogy megtudják, hogy te, a kinek neve Jehova, egymagad vagy felséges Isten az egész földön.