< Psaumes 83 >

1 Cantique du psaume d’Asaph. Ô Dieu, qui sera semblable à vous? Ne vous taisez pas, et ne soyez pas retenu, ô Dieu,
Píseň a žalm Azafův. Bože, neodmlčujž se, nečiň se neslyše, aniž se upokojuj, ó Bože silný.
2 Parce que voilà que vos ennemis se sont assemblés en tumulte, ont fait un grand bruit, et que ceux qui vous haïssent ont levé la tête.
Nebo aj, nepřátelé tvoji se bouří, a ti, kteříž tě v nenávisti mají, pozdvihují hlavy.
3 Contre votre peuple ils ont formé un dessein plein de malice, et ils ont conspiré contre vos saints.
Chytře tajné rady proti lidu tvému skládají, a radí se proti těm, kteréž ty skrýváš,
4 Ils ont dit: Venez, et perdons-les entièrement, en sorte qu’ils ne soient plus un peuple, qu’on ne se souvienne pas du nom d’Israël, dans la suite.
Říkajíce: Poďte, a vyhlaďme je, ať nejsou národem, tak aby ani zpomínáno nebylo více jména Izraelova.
5 Parce qu’ils ont conspiré unanimement, qu’ensemble contre vous ils ont fait alliance,
Jednomyslněť se na tom spolu snesli, i smlouvou se proti tobě zavázali,
6 Les tabernacles des Iduméens et les Ismaélites: Moab, et les Agaréniens,
Stánkové Idumejští a Izmaelitští, Moábští a Agarenští,
7 Gébal et Ammon et Amalec: des étrangers avec les habitants de Tyr.
Gebálští a Ammonitští, a Amalechitští, Filistinští s obyvateli Tyrskými.
8 Et aussi Assur est venu avec eux: ils ont prêté secours aux fils de Lot.
Ano i Assyrští spojili se s nimi, jsouce na ruku synům Lotovým. (Sélah)
9 Faites-leur comme à Madian et à Sisara; comme à Jabin au torrent de Cisson.
Učiniž jim jako Madianským, jako Zizarovi, a jako Jabínovi při potoku Císon,
10 Ils périrent entièrement à Endor: ils devinrent comme un fumier pour la terre.
Kteříž jsou do konce vyhlazeni v Endor, a učiněni hnůj země.
11 Traitez leurs princes comme Oreb, et Zeb, et Zébée, et Salmana: Tous leurs princes,
Nalož s nimi a s vůdci jejich jako s Gorébem, jako s Zébem, jako s Zebahem, a jako s Salmunou, se všemi knížaty jejich.
12 Qui ont dit: Possédons en héritage le sanctuaire de Dieu.
Neboť jsou řekli: Uvažme se dědičně v příbytky Boží.
13 Mon Dieu, rendez-les comme une roue, et comme une paille devant la face du vent.
Můj Bože, učiň to, ať jsou jako chumelice, a jako stéblo před větrem.
14 Comme un feu qui brûle entièrement une forêt, et comme une flamme brûlant entièrement des montagnes;
Jakož oheň spaluje les, a jako plamen zapaluje hory,
15 Ainsi vous les poursuivrez par votre tempête, et dans votre colère vous les troublerez.
Tak ty je vichřicí svou stihej, a bouří svou ohrom je.
16 Remplissez leurs faces d’ignominie, et ils chercheront votre nom, ô Seigneur.
Naplň tváře jejich zahanbením, tak aby hledali jména tvého, Hospodine.
17 Qu’ils rougissent, et qu’ils soient troublés dans les siècles des siècles: qu’ils soient confondus et qu’ils périssent.
Nechať se hanbí a děsí na věčné časy, a ať potupu nesou a zahynou.
18 Et qu’ils sachent que votre nom est le Seigneur, que vous seul êtes le Très-Haut sur toute la terre.
A tak ať poznají, že ty, kterýž sám jméno máš Hospodin, jsi nejvyšší nade vší zemí.

< Psaumes 83 >