< Psaumes 83 >

1 Cantique du psaume d’Asaph. Ô Dieu, qui sera semblable à vous? Ne vous taisez pas, et ne soyez pas retenu, ô Dieu,
Асафова псаломска песен. Боже, недей мълча; Не премълчавай, нито бивай безмълвен, Боже;
2 Parce que voilà que vos ennemis se sont assemblés en tumulte, ont fait un grand bruit, et que ceux qui vous haïssent ont levé la tête.
Защото, ето, враговете Ти правят размирие, И ненавистниците Ти са издигнали глава.
3 Contre votre peuple ils ont formé un dessein plein de malice, et ils ont conspiré contre vos saints.
Коварен съвет правят против Твоите люде, И се наговарят против скритите Твои.
4 Ils ont dit: Venez, et perdons-les entièrement, en sorte qu’ils ne soient plus un peuple, qu’on ne se souvienne pas du nom d’Israël, dans la suite.
Рекох: Елате да ги изтребим, за да не са народ, И да се не споменава вече името на Израиля.
5 Parce qu’ils ont conspiré unanimement, qu’ensemble contre vous ils ont fait alliance,
Защото единодушно се съгласиха заедно, Направиха съюз против Тебе,
6 Les tabernacles des Iduméens et les Ismaélites: Moab, et les Agaréniens,
Шатрите на Едом и исмаилите; Моав и агаряните.
7 Gébal et Ammon et Amalec: des étrangers avec les habitants de Tyr.
Гевал, Амон и Амалик, Филистимците с тирските жители;
8 Et aussi Assur est venu avec eux: ils ont prêté secours aux fils de Lot.
Още и Асирия се съедини с тях, Станаха помощници на Лотовите потомци. (Села)
9 Faites-leur comme à Madian et à Sisara; comme à Jabin au torrent de Cisson.
Стори им като на мадиамците, Като на Сисара, като на Якова при потока Кисон,
10 Ils périrent entièrement à Endor: ils devinrent comme un fumier pour la terre.
Които загинаха в Ендор, Ставайки тор на земята.
11 Traitez leurs princes comme Oreb, et Zeb, et Zébée, et Salmana: Tous leurs princes,
Направи благородните им като Орива и Зива, Дори всичките им първенци като Зевея и Салмана,
12 Qui ont dit: Possédons en héritage le sanctuaire de Dieu.
Които рекоха: Да усвоим за себе си Божиите заселища.
13 Mon Dieu, rendez-les comme une roue, et comme une paille devant la face du vent.
Боже мой, направи ги като въртящия се прах, Като плява пред вятъра.
14 Comme un feu qui brûle entièrement une forêt, et comme une flamme brûlant entièrement des montagnes;
Както огънят изгаря лесовете, И както пламъкът запалва горите.
15 Ainsi vous les poursuivrez par votre tempête, et dans votre colère vous les troublerez.
Така ги прогони с урагана Си, И смути ги с бурята Си.
16 Remplissez leurs faces d’ignominie, et ils chercheront votre nom, ô Seigneur.
Покрий лицата им с позор, За да потърсят Твоето име, Господи.
17 Qu’ils rougissent, et qu’ils soient troublés dans les siècles des siècles: qu’ils soient confondus et qu’ils périssent.
Нека се посрамят и ужасят за винаги, Да! нека се смутят и погинат,
18 Et qu’ils sachent que votre nom est le Seigneur, que vous seul êtes le Très-Haut sur toute la terre.
За да познаят, че Ти, Чието име е Иеова, Един си Всевишен над цялата земя.

< Psaumes 83 >