< Psaumes 83 >
1 Cantique du psaume d’Asaph. Ô Dieu, qui sera semblable à vous? Ne vous taisez pas, et ne soyez pas retenu, ô Dieu,
Gode, Di ouiya: le mae dialoma! Di hamedigili mae dialoma! Mae ouiya: ma!
2 Parce que voilà que vos ennemis se sont assemblés en tumulte, ont fait un grand bruit, et que ceux qui vous haïssent ont levé la tête.
Ba: ma, Dima ha lai dunu da dodona: gi bagade, amola Dima higa: i dunu da Dima odoga: sa.
3 Contre votre peuple ils ont formé un dessein plein de malice, et ils ont conspiré contre vos saints.
Ilia da Dia dunu fi ilima hamomusa: sia: wamo ilegesa! Ilia da Dia gaga: i dunu fi amo wadela: lesimusa: wamo sia: ilegesa.
4 Ils ont dit: Venez, et perdons-les entièrement, en sorte qu’ils ne soient plus un peuple, qu’on ne se souvienne pas du nom d’Israël, dans la suite.
“Misa!” ilia da sia: sa. “Ninia da ilia fifi asi amo wadela: lesila: di, amasea, Isala: ili da gogolesa, gogoleidafa dialoma: ne.”
5 Parce qu’ils ont conspiré unanimement, qu’ensemble contre vous ils ont fait alliance,
Ilia da ilia hamomusa: ilegei amo hamomusa: sia: nu amola Dima didili hamomusa: , eno dunuma gilisisa.
6 Les tabernacles des Iduméens et les Ismaélites: Moab, et les Agaréniens,
Idome fi dunu amola Isiama: iele fi dunu, Moua: be fi dunu amola Ha: galaide fi,
7 Gébal et Ammon et Amalec: des étrangers avec les habitants de Tyr.
Giba: le, A:mone amola A: malege fi dunu, amola Filisidini amola Daia fi dunu.
8 Et aussi Assur est venu avec eux: ils ont prêté secours aux fils de Lot.
Asilia fi amolawane da ilima madelale amola gasa bagade fili, A:moulaide amola Moua: be (Lode egaga fi) ilima gilisisa.
9 Faites-leur comme à Madian et à Sisara; comme à Jabin au torrent de Cisson.
Di da Midia: ne fi amola Sisela amola Ya: bini ilima Gisione Hanoga hamoi, amo defele ilima hamoma.
10 Ils périrent entièrement à Endor: ils devinrent comme un fumier pour la terre.
Di da ili Enedo sogebia hasalasibiba: le, ilia da: i hodo da osobo da: iya dasale sa: i.
11 Traitez leurs princes comme Oreb, et Zeb, et Zébée, et Salmana: Tous leurs princes,
Di Olebe amola Sibe, elama hamoi defele, ilia bisilua amo ilima hamoma. Di da Siba amola Sa: lamouna hasalasi defele, ilima hamoma.
12 Qui ont dit: Possédons en héritage le sanctuaire de Dieu.
Elea da amane sia: i, “Ania da Gode Ea Soge amo anigili lamu.”
13 Mon Dieu, rendez-les comme une roue, et comme une paille devant la face du vent.
Gode! Gulu defele ili dudulisima! Widi gisi bioi defele foga mini masa: ma.
14 Comme un feu qui brûle entièrement une forêt, et comme une flamme brûlant entièrement des montagnes;
Lalu da iwila soge nesea, lalu gona: su da agolo soge amo madelala asili, nene ahoa.
15 Ainsi vous les poursuivrez par votre tempête, et dans votre colère vous les troublerez.
Amo defele, wadela: i hou hamosu dunu Dia gasa bagade mulu amoga sefasima! Amola Dia gasa bagade fo amoga ili beda: ma: ma.
16 Remplissez leurs faces d’ignominie, et ils chercheront votre nom, ô Seigneur.
Hina Gode! Ilia odagi amo gogosiasuga dedebosima, amola Dia gasa bagade hou amo dawa: digima: ma.
17 Qu’ils rougissent, et qu’ils soient troublés dans les siècles des siècles: qu’ils soient confondus et qu’ils périssent.
Ilia da mae fisili eso huluane, hasalasu amola beda: su bagade fawane ba: mu da defea. Ilia da dafawane gugunufinisi galea fawane bogogia: ma: ma.
18 Et qu’ils sachent que votre nom est le Seigneur, que vous seul êtes le Très-Haut sur toute la terre.
Difawane da Hina Gode, amo ilia dafawane dawa: ma: ma! Amola Difawane da osobo bagade amo ganodini Ouligisudafa amo ilia dawa: ma: ma.