< Psaumes 81 >

1 Pour les pressoirs, psaume d’Asaph lui-même. Exultez en Dieu qui est notre aide; poussez des cris de joie vers le Dieu de Jacob.
Для дириґента хору. На ґітійськім знарядді. Аса́фів. Співайте Богові, нашій тверди́ні, покли́куйте Богові Якова,
2 Entonnez un psaume, et faites entendre un tambour, un psaltérion harmonieux avec une harpe.
заспівайте пісню, і заграйте на бу́бні, на ци́трі приємній із гу́слами,
3 Sonnez de la trompette à la néoménie, au jour insigne de votre solennité;
засурмі́ть у сурму́ в новомі́сяччя, на по́вні в день нашого свята,
4 Parce que c’est un précepte dans Israël, une ordonnance en l’honneur du Dieu de Jacob.
бо це право Ізраїлеві, Зако́н Бога Якова!
5 Il l’établit comme un monument pour Joseph, lorsqu’il sortit de la terre d’Égypte, et qu’il entendit une langue qu’il ne connaissait pas.
На сві́дчення в Йо́сипі Він учинив його, як пішов був на землю єгипетську. Почув був там мову, якої не знав:
6 Il détourna son dos des fardeaux, et ses mains qui servaient à porter les corbeilles.
„Раме́на його Я звільнив з тягару́, від коша́ його ру́ки звільнились.
7 Dans la tribulation, tu m’as invoqué, et je t’ai délivré; je t’ai exaucé du fond de la tempête, je t’ai éprouvé auprès de l’eau de contradiction.
Ти був кликав у недолі, — й я ви́дер тебе, Я відповідаю тобі в укритті громові́м, Я ви́пробував був тебе над водою Мери́ви. (Се́ла)
8 Écoute, mon peuple, car je te prendrai à témoin: Israël, si tu m’écoutes,
Слухай же ти, Мій наро́де, і хай Я засві́дчу тобі, о Ізраїлю, — коли б ти послухав Мене:
9 Il n’y aura pas au milieu de toi de dieu nouveau, et tu n’adoreras pas de dieu étranger.
нехай бога чужого у тебе не буде, і не кланяйся богу сторонньому!
10 Car c’est moi qui suis le Seigneur ton Dieu, qui t’ai tiré de la terre d’Égypte; élargis la bouche, je la remplirai.
Я — Господь, Бог твій, що з кра́ю єгипетського тебе вивів, відчини свої уста — і Я їх напо́вню!
11 Mais mon peuple n’a pas écouté ma voix, et Israël ne m’a pas prêté attention.
Але́ Мій народ не послухався був Мого голосу, не згодився зо Мною Ізра́їль, —
12 Et je les ai abandonnés aux désirs de leur cœur; ils iront dans des voies de leur invention.
і Я їх пустив ради впе́ртости їхнього серця, — нехай вони йдуть за своїми пора́дами!
13 Si mon peuple m’avait écouté; si Israël avait marché dans mes voies,
Коли б Мій наро́д був послухав Мене, коли б був Ізраїль ходив по доро́гах Моїх,
14 En un moment j’aurais humilié ses ennemis, et sur ceux qui les tourmentaient, j’aurais lancé ma main.
ще мало — і Я похили́в би був їхніх ворогів, і руку Свою поверну́в би був Я на проти́вників їхніх!
15 Les ennemis du Seigneur lui ont menti, et leur temps durera des siècles.
Ненави́сники Господа йому б покори́лись, — і був би навіки їхній час,
16 Cependant il les a nourris de moelle de froment, et il les a rassasiés de miel sorti d’une pierre.
і Я жи́ром пшениці його годува́в би, і медом із скелі тебе б насища́в!“

< Psaumes 81 >