< Psaumes 81 >

1 Pour les pressoirs, psaume d’Asaph lui-même. Exultez en Dieu qui est notre aide; poussez des cris de joie vers le Dieu de Jacob.
Al Músico principal: sobre Gittith: Salmo de Asaph. CANTAD á Dios, fortaleza nuestra: al Dios de Jacob celebrad con júbilo.
2 Entonnez un psaume, et faites entendre un tambour, un psaltérion harmonieux avec une harpe.
Tomad la canción, y tañed el adufe, el arpa deliciosa con el salterio.
3 Sonnez de la trompette à la néoménie, au jour insigne de votre solennité;
Tocad la trompeta en la nueva luna, en el día señalado, en el día de nuestra solemnidad.
4 Parce que c’est un précepte dans Israël, une ordonnance en l’honneur du Dieu de Jacob.
Porque estatuto es de Israel, ordenanza del Dios de Jacob.
5 Il l’établit comme un monument pour Joseph, lorsqu’il sortit de la terre d’Égypte, et qu’il entendit une langue qu’il ne connaissait pas.
Por testimonio en José lo ha constituído, cuando salió por la tierra de Egipto; [donde] oí lenguaje que no entendía.
6 Il détourna son dos des fardeaux, et ses mains qui servaient à porter les corbeilles.
Aparté su hombro de debajo de la carga; sus manos se quitaron de vasijas de barro.
7 Dans la tribulation, tu m’as invoqué, et je t’ai délivré; je t’ai exaucé du fond de la tempête, je t’ai éprouvé auprès de l’eau de contradiction.
En la calamidad clamaste, y yo te libré: te respondí en el secreto del trueno; te probé sobre las aguas de Meriba. (Selah)
8 Écoute, mon peuple, car je te prendrai à témoin: Israël, si tu m’écoutes,
Oye, pueblo mío, y te protestaré. Israel, si me oyeres,
9 Il n’y aura pas au milieu de toi de dieu nouveau, et tu n’adoreras pas de dieu étranger.
No habrá en ti dios ajeno, ni te encorvarás á dios extraño.
10 Car c’est moi qui suis le Seigneur ton Dieu, qui t’ai tiré de la terre d’Égypte; élargis la bouche, je la remplirai.
Yo soy Jehová tu Dios, que te hice subir de la tierra de Egipto: ensancha tu boca, y henchirla he.
11 Mais mon peuple n’a pas écouté ma voix, et Israël ne m’a pas prêté attention.
Mas mi pueblo no oyó mi voz, é Israel no me quiso á mí.
12 Et je les ai abandonnés aux désirs de leur cœur; ils iront dans des voies de leur invention.
Dejélos por tanto á la dureza de su corazón: caminaron en sus consejos.
13 Si mon peuple m’avait écouté; si Israël avait marché dans mes voies,
¡Oh, si me hubiera oído mi pueblo, si en mis caminos hubiera Israel andado!
14 En un moment j’aurais humilié ses ennemis, et sur ceux qui les tourmentaient, j’aurais lancé ma main.
En una nada habría yo derribado sus enemigos, y vuelto mi mano sobre sus adversarios.
15 Les ennemis du Seigneur lui ont menti, et leur temps durera des siècles.
Los aborrecedores de Jehová se le hubieran sometido; y el tiempo de ellos fuera para siempre.
16 Cependant il les a nourris de moelle de froment, et il les a rassasiés de miel sorti d’une pierre.
[Y Dios] lo hubiera mantenido de grosura de trigo: y de miel de la piedra te hubiera saciado.

< Psaumes 81 >