< Psaumes 81 >
1 Pour les pressoirs, psaume d’Asaph lui-même. Exultez en Dieu qui est notre aide; poussez des cris de joie vers le Dieu de Jacob.
Para el director del coro. En el gitit. Un salmo de Asaf. Canten a Dios, porque es nuestra fuerza; griten de alegría al Dios de Jacob.
2 Entonnez un psaume, et faites entendre un tambour, un psaltérion harmonieux avec une harpe.
¡Comiencen la canción! Toquen la pandereta, la lira de sonido dulce, y el arpa.
3 Sonnez de la trompette à la néoménie, au jour insigne de votre solennité;
Soplen la trompeta a la luna nueva, y a la luna llena, para iniciar nuestros festivales,
4 Parce que c’est un précepte dans Israël, une ordonnance en l’honneur du Dieu de Jacob.
porque esta es una regla de Israel, un reglamento del Dios de Jacob.
5 Il l’établit comme un monument pour Joseph, lorsqu’il sortit de la terre d’Égypte, et qu’il entendit une langue qu’il ne connaissait pas.
Dios hizo este estatuto por José, cuando se opuso a la tierra de Egipto. Escuché una voz que no conocía diciendo:
6 Il détourna son dos des fardeaux, et ses mains qui servaient à porter les corbeilles.
“Tomo la carga de tus hombros; libero tus manos de las canastas pesadas.
7 Dans la tribulation, tu m’as invoqué, et je t’ai délivré; je t’ai exaucé du fond de la tempête, je t’ai éprouvé auprès de l’eau de contradiction.
Clamaste a mí en tu sufrimiento, y te salvé. Te respondí desde las nubes tormentosas. Te probé en las aguas de Meriba. (Selah)
8 Écoute, mon peuple, car je te prendrai à témoin: Israël, si tu m’écoutes,
¡Pueblo mío! ¡Escuchen mis avisos! Pueblo de Israel, ¡Escúchenme!
9 Il n’y aura pas au milieu de toi de dieu nouveau, et tu n’adoreras pas de dieu étranger.
No debe haber dios extraño entre ustedes; no deben postrarse nunca ante dioses extranjeros ni adorarlos.
10 Car c’est moi qui suis le Seigneur ton Dieu, qui t’ai tiré de la terre d’Égypte; élargis la bouche, je la remplirai.
Porque yo soy el Señor su Dios que los sacó de la tierra de Egipto. Abran su boca y yo los saciaré.
11 Mais mon peuple n’a pas écouté ma voix, et Israël ne m’a pas prêté attention.
Pero mi pueblo no me escuchó. Israel no quería nada conmigo.
12 Et je les ai abandonnés aux désirs de leur cœur; ils iront dans des voies de leur invention.
Así que los envié lejos a seguir su pensamiento terco, viviendo como escogieran.
13 Si mon peuple m’avait écouté; si Israël avait marché dans mes voies,
¡Si tan solo mi pueblo me escuchara; si tan solo Israel siguiera mis caminos!
14 En un moment j’aurais humilié ses ennemis, et sur ceux qui les tourmentaient, j’aurais lancé ma main.
No me tomaría tanto tiempo derrotar a sus enemigos, ni derribar a los que están en su contra.
15 Les ennemis du Seigneur lui ont menti, et leur temps durera des siècles.
Los que odian al Señor se retorcerán frente a él, condenados para siempre.
16 Cependant il les a nourris de moelle de froment, et il les a rassasiés de miel sorti d’une pierre.
Pero yo, los alimentaría con el mejor trigo, y los satisfaría con miel de la roca”.