< Psaumes 81 >

1 Pour les pressoirs, psaume d’Asaph lui-même. Exultez en Dieu qui est notre aide; poussez des cris de joie vers le Dieu de Jacob.
Начальнику хора. На Гефском орудии. Псалом Асафа. Радостно пойте Богу, твердыне нашей; восклицайте Богу Иакова;
2 Entonnez un psaume, et faites entendre un tambour, un psaltérion harmonieux avec une harpe.
возьмите псалом, дайте тимпан, сладкозвучные гусли с псалтирью;
3 Sonnez de la trompette à la néoménie, au jour insigne de votre solennité;
трубите в новомесячие трубою, в определенное время, в день праздника нашего;
4 Parce que c’est un précepte dans Israël, une ordonnance en l’honneur du Dieu de Jacob.
ибо это закон для Израиля, устав от Бога Иаковлева.
5 Il l’établit comme un monument pour Joseph, lorsqu’il sortit de la terre d’Égypte, et qu’il entendit une langue qu’il ne connaissait pas.
Он установил это во свидетельство для Иосифа, когда он вышел из земли Египетской, где услышал звуки языка, которого не знал:
6 Il détourna son dos des fardeaux, et ses mains qui servaient à porter les corbeilles.
“Я снял с рамен его тяжести, и руки его освободились от корзин.
7 Dans la tribulation, tu m’as invoqué, et je t’ai délivré; je t’ai exaucé du fond de la tempête, je t’ai éprouvé auprès de l’eau de contradiction.
В бедствии ты призвал Меня, и Я избавил тебя; из среды грома Я услышал тебя, при водах Меривы испытал тебя.
8 Écoute, mon peuple, car je te prendrai à témoin: Israël, si tu m’écoutes,
Слушай, народ Мой, и Я буду свидетельствовать тебе: Израиль! о, если бы ты послушал Меня!
9 Il n’y aura pas au milieu de toi de dieu nouveau, et tu n’adoreras pas de dieu étranger.
Да не будет у тебя иного бога, и не поклоняйся богу чужеземному.
10 Car c’est moi qui suis le Seigneur ton Dieu, qui t’ai tiré de la terre d’Égypte; élargis la bouche, je la remplirai.
Я Господь, Бог твой, изведший тебя из земли Египетской; открой уста твои, и Я наполню их”.
11 Mais mon peuple n’a pas écouté ma voix, et Israël ne m’a pas prêté attention.
Но народ Мой не слушал гласа Моего, и Израиль не покорялся Мне;
12 Et je les ai abandonnés aux désirs de leur cœur; ils iront dans des voies de leur invention.
потому Я оставил их упорству сердца их, пусть ходят по своим помыслам.
13 Si mon peuple m’avait écouté; si Israël avait marché dans mes voies,
О, если бы народ Мой слушал Меня и Израиль ходил Моими путями!
14 En un moment j’aurais humilié ses ennemis, et sur ceux qui les tourmentaient, j’aurais lancé ma main.
Я скоро смирил бы врагов их и обратил бы руку Мою на притеснителей их:
15 Les ennemis du Seigneur lui ont menti, et leur temps durera des siècles.
ненавидящие Господа раболепствовали бы им, а их благоденствие продолжалось бы навсегда;
16 Cependant il les a nourris de moelle de froment, et il les a rassasiés de miel sorti d’une pierre.
Я питал бы их туком пшеницы и насыщал бы их медом из скалы.

< Psaumes 81 >