< Psaumes 81 >
1 Pour les pressoirs, psaume d’Asaph lui-même. Exultez en Dieu qui est notre aide; poussez des cris de joie vers le Dieu de Jacob.
“For the leader of the music. On the Gittith. A psalm of Asaph.” Sing joyfully to God, our strength! Shout with gladness to the God of Jacob!
2 Entonnez un psaume, et faites entendre un tambour, un psaltérion harmonieux avec une harpe.
Raise a song, and strike the timbrel, The sweet-sounding harp, and the psaltery!
3 Sonnez de la trompette à la néoménie, au jour insigne de votre solennité;
Blow the trumpet at the new moon; At the full moon, also, on our festal day!
4 Parce que c’est un précepte dans Israël, une ordonnance en l’honneur du Dieu de Jacob.
For this is a statute for Israel, A law of the God of Jacob;
5 Il l’établit comme un monument pour Joseph, lorsqu’il sortit de la terre d’Égypte, et qu’il entendit une langue qu’il ne connaissait pas.
He appointed it as a memorial in Joseph, When he went out of the land of Egypt, Where he heard a language which he knew not.
6 Il détourna son dos des fardeaux, et ses mains qui servaient à porter les corbeilles.
“I relieved [[said he]] thy shoulders from their burden; Thy hands were removed from the hod.
7 Dans la tribulation, tu m’as invoqué, et je t’ai délivré; je t’ai exaucé du fond de la tempête, je t’ai éprouvé auprès de l’eau de contradiction.
Thou didst call in trouble, and I delivered thee; In the secret place of thunder I answered thee; I proved thee at the waters of Meribah. (Pause)
8 Écoute, mon peuple, car je te prendrai à témoin: Israël, si tu m’écoutes,
Hear, O my people! and I will admonish thee! O Israel! that thou wouldst hearken to me!
9 Il n’y aura pas au milieu de toi de dieu nouveau, et tu n’adoreras pas de dieu étranger.
Let there be no strange god within thee, Nor worship thou any foreign god!
10 Car c’est moi qui suis le Seigneur ton Dieu, qui t’ai tiré de la terre d’Égypte; élargis la bouche, je la remplirai.
I Jehovah am thy God, Who brought thee out of the land of Egypt: Open wide thy mouth, and I will fill it!
11 Mais mon peuple n’a pas écouté ma voix, et Israël ne m’a pas prêté attention.
But my people would not listen to my voice, And Israel would not hearken to me.
12 Et je les ai abandonnés aux désirs de leur cœur; ils iront dans des voies de leur invention.
So I gave them up to the obstinacy of their hearts, And they walked according to their own devices.
13 Si mon peuple m’avait écouté; si Israël avait marché dans mes voies,
“O that my people had hearkened to me! That Israel had walked in my ways!
14 En un moment j’aurais humilié ses ennemis, et sur ceux qui les tourmentaient, j’aurais lancé ma main.
Soon would I have brought low their enemies, And turned my hand against their adversaries.
15 Les ennemis du Seigneur lui ont menti, et leur temps durera des siècles.
The haters of Jehovah should have become suppliants to them, And their prosperity should have endured for ever.
16 Cependant il les a nourris de moelle de froment, et il les a rassasiés de miel sorti d’une pierre.
With the finest of the wheat I would have fed them, And with honey out of the rock would I have satisfied them.”