< Psaumes 81 >
1 Pour les pressoirs, psaume d’Asaph lui-même. Exultez en Dieu qui est notre aide; poussez des cris de joie vers le Dieu de Jacob.
亞薩的詩,交與伶長。用迦特樂器。 你們當向上帝-我們的力量大聲歡呼, 向雅各的上帝發聲歡樂!
2 Entonnez un psaume, et faites entendre un tambour, un psaltérion harmonieux avec une harpe.
唱起詩歌,打手鼓, 彈美琴與瑟。
3 Sonnez de la trompette à la néoménie, au jour insigne de votre solennité;
當在月朔並月望- 我們過節的日期吹角,
4 Parce que c’est un précepte dans Israël, une ordonnance en l’honneur du Dieu de Jacob.
因這是為以色列定的律例, 是雅各上帝的典章。
5 Il l’établit comme un monument pour Joseph, lorsqu’il sortit de la terre d’Égypte, et qu’il entendit une langue qu’il ne connaissait pas.
他去攻擊埃及地的時候, 在約瑟中間立此為證。 我在那裏聽見我所不明白的言語:
6 Il détourna son dos des fardeaux, et ses mains qui servaient à porter les corbeilles.
上帝說:我使你的肩得脫重擔, 你的手放下筐子。
7 Dans la tribulation, tu m’as invoqué, et je t’ai délivré; je t’ai exaucé du fond de la tempête, je t’ai éprouvé auprès de l’eau de contradiction.
你在急難中呼求,我就搭救你; 我在雷的隱密處應允你, 在米利巴水那裏試驗你。 (細拉)
8 Écoute, mon peuple, car je te prendrai à témoin: Israël, si tu m’écoutes,
我的民哪,你當聽,我要勸戒你; 以色列啊,甚願你肯聽從我。
9 Il n’y aura pas au milieu de toi de dieu nouveau, et tu n’adoreras pas de dieu étranger.
在你當中,不可有別的神; 外邦的神,你也不可下拜。
10 Car c’est moi qui suis le Seigneur ton Dieu, qui t’ai tiré de la terre d’Égypte; élargis la bouche, je la remplirai.
我是耶和華-你的上帝, 曾把你從埃及地領上來; 你要大大張口,我就給你充滿。
11 Mais mon peuple n’a pas écouté ma voix, et Israël ne m’a pas prêté attention.
無奈,我的民不聽我的聲音; 以色列全不理我。
12 Et je les ai abandonnés aux désirs de leur cœur; ils iront dans des voies de leur invention.
我便任憑他們心裏剛硬, 隨自己的計謀而行。
13 Si mon peuple m’avait écouté; si Israël avait marché dans mes voies,
甚願我的民肯聽從我, 以色列肯行我的道,
14 En un moment j’aurais humilié ses ennemis, et sur ceux qui les tourmentaient, j’aurais lancé ma main.
我便速速治服他們的仇敵, 反手攻擊他們的敵人。
15 Les ennemis du Seigneur lui ont menti, et leur temps durera des siècles.
恨耶和華的人必來投降, 但他的百姓必永久長存。
16 Cependant il les a nourris de moelle de froment, et il les a rassasiés de miel sorti d’une pierre.
他也必拿上好的麥子給他們吃, 又拿從磐石出的蜂蜜叫他們飽足。