< Psaumes 80 >
1 Pour la fin, pour ceux qui seront changés, témoignage d’Asaph, psaume. Vous qui gouvernez Israël, soyez attentif: vous qui conduisez, comme une brebis, Joseph. Vous qui êtes assis sur les Chérubins, manifestez-vous
詠【求以色列復興】阿撒夫的詩歌,交與樂官。 以色列的牧養者,懇求您留心細聽,您率領若瑟的子孫有如率領羊群。坐於革魯賓之上者,求您大顯光榮。
2 Devant Ephraïm, Benjamin et Manassé.
於厄弗辣因、本雅明和默納協之中;求您發顯您的威能,快來作我們的救星!
3 Ô Dieu, convertissez-nous, et montrez votre face, et nous serons sauvés.
天主,求您使我們能以復興,顯示您的慈顏,好拯救我們。
4 Seigneur, Dieu des armées, jusques à quand serez-vous irrité au sujet de la prière de votre serviteur?
萬軍的天主,何時消除向您祈禱的百姓發怒?
5 Jusques à quand nous nourrirez-vous d’un pain de larmes, et nous donnerez-vous à boire des larmes dans une mesure?
您給他們吃的是含淚的食物,您用汪汪淚水,作他們的飲料。
6 Vous nous avez posés comme un objet de contradiction à nos voisins; et nos ennemis nous ont insultés.
您使我們四鄰因我們而爭吵,您讓我們的仇人向我們嘲笑。
7 Dieu des armées, convertissez-nous, et montrez votre face, et nous serons sauvés.
萬軍的天主,求您復興我們,顯示您的慈顏,好拯救我們。
8 Vous avez transporté de l’Égypte une vigne, vous avez chassé des nations, et vous l’avez plantée.
您從埃及移來一棵葡萄樹,您把異民趕走,而種植這樹。
9 Vous avez été un guide de route devant elle: vous avez planté ses racines, et elle a rempli la terre.
給這樹準備了肥沃土質,這樹深深紮根,滿佈大地。
10 Son ombre a couvert les montagnes, et ses rameaux les cèdres de Dieu.
他的蔭影遮蔽著群山峻嶺,它的枝幹與蒼天松柏相等;
11 Elle a étendu ses branches jusqu’à la mer, et ses rameaux jusqu’au fleuve.
它的枝蔓伸展到海涯、它的根苗綿延到河壩。
12 Pourquoi donc avez-vous détruit son mur de clôture, et pourquoi la vendangent-ils, tous ceux qui passent dans le chemin?
您為何折毀它的籬笆,任憑過路的人去砍伐,
13 Un sanglier de forêt l’a entièrement dévastée; et une bête sauvage l’a broutée.
使森林的野豬去踐踏,使田間的野獸去吃它?
14 Dieu des armées, revenez, regardez du haut du ciel et voyez, et visitez cette vigne.
萬軍的天主,求您領我們回去,求您從高天之上垂視而憐恤!
15 Faites-la prospérer, celle que votre droite à plantée, et portez vos regards sur le fils de l’homme que vous avez établi fermement pour vous.
求您常看顧這葡萄樹,和您右手種植的園圃,保護您所培養的小樹。
16 Elle a été brûlée par le feu et déchaussée; par la réprimande de votre visage ils périront.
願那放火焚燒它,砍伐它的人,因懍於您怒容的威嚇而沈淪。
17 Que votre main repose sur l’homme de votre droite, et sur le fils de l’homme que vous avez établi fermement pour vous.
願您右手扶持您右邊的人。並扶助為您所堅固的子民!
18 Et nous ne nous éloignerons plus de vous; vous nous rendrez la vie, et nous invoquerons votre nom.
從此,我們再不願意離開您,賜我們生存,為能傳揚您名。
19 Seigneur, Dieu des armées, convertissez-nous; et montrez votre face, et nous serons sauvés.
上主萬軍的天主,求您復興我們,顯示您的慈顏,好拯救我們!