< Psaumes 8 >

1 Pour la fin, pour les pressoirs, psaume de David. Seigneur, notre Seigneur, que votre nom est admirable dans toute la terre! Puisque votre magnificence est élevée au-dessus des cieux.
Керівнику хору. Виконання в стилі ґіттіт. Псалом Давидів. Господи, Володарю наш, яке величне ім’я Твоє усюди на землі! Ти підніс велич Свою понад небеса.
2 De la bouche des enfants et de ceux qui sont à la mamelle, vous avez tiré une louange parfaite pour anéantir l’ennemi et son vengeur.
Із вуст малих дітей і немовлят Ти влаштував твердиню проти супротивників Твоїх, щоб змусити замовкнути ворога й месника.
3 Je considérerai vos cieux, les œuvres de vos doigts; la lune et les étoiles que vous avez affermies.
Коли дивлюсь я на небеса Твої, творіння Твоїх пальців, на місяць і зорі, що Ти встановив їх,
4 Qu’est-ce qu’un homme, pour que vous vous souveniez de lui, et le fils d’un homme, pour que vous le visitiez?
[то роздумую: ] «Хто така людина, що Ти пам’ятаєш про неї, і [хто] син людський, що Ти турбуєшся про нього?»
5 Vous l’avez abaissé un peu au-dessous des anges, vous l’avez couronné de gloire et d’honneur,
Лише трохи применшив Ти його перед Богом і славою та величчю коронував його.
6 Et vous l’avez établi sur les œuvres de vos mains.
Ти поставив його панувати над творіннями Твоїх рук, усе підкорив йому під ноги:
7 Vous avez mis toutes choses sous ses pieds, brebis et bœufs, et de plus les animaux des champs;
усю дрібну худобу й волів, а також польових звірів,
8 Les oiseaux du ciel, et les poissons de la mer qui parcourent les sentiers de la mer.
птахів небесних і риб морських, [усе живе], що проходить стежками моря.
9 Seigneur notre Seigneur, que votre nom est admirable dans toute la terre!
Господи, Володарю наш, яке величне ім’я Твоє усюди на землі!

< Psaumes 8 >