< Psaumes 8 >
1 Pour la fin, pour les pressoirs, psaume de David. Seigneur, notre Seigneur, que votre nom est admirable dans toute la terre! Puisque votre magnificence est élevée au-dessus des cieux.
Para el director del coro. Sobre el Gitit. Un salmo de David. ¡Señor, nuestro Señor, tu majestoso nombre llena toda la tierra! Tu majestad es más grande que los cielos,
2 De la bouche des enfants et de ceux qui sont à la mamelle, vous avez tiré une louange parfaite pour anéantir l’ennemi et son vengeur.
y lo cantan las voces de los niños. Tu fuerza sobrepasa a tus oponentes, y silencias al enemigo y al vengador.
3 Je considérerai vos cieux, les œuvres de vos doigts; la lune et les étoiles que vous avez affermies.
Cuando contemplo los cielos que hicieron tus manos, la luna y las estrellas que en él pusiste,
4 Qu’est-ce qu’un homme, pour que vous vous souveniez de lui, et le fils d’un homme, pour que vous le visitiez?
¿Qué son los seres humanos para que pienses en ellos? ¿Qué somos las personas para que cuides de nosotros?
5 Vous l’avez abaissé un peu au-dessous des anges, vous l’avez couronné de gloire et d’honneur,
Los creaste un poco menores que Dios, coronándoles de gloria y majestad.
6 Et vous l’avez établi sur les œuvres de vos mains.
Los pusiste a cargo de toda tu creación, dándoles autoridad sobre todo:
7 Vous avez mis toutes choses sous ses pieds, brebis et bœufs, et de plus les animaux des champs;
sobre las ovejas, sobre el ganado, sobre los animales del campo,
8 Les oiseaux du ciel, et les poissons de la mer qui parcourent les sentiers de la mer.
sobre las aves del cielo, y los peces del mar, así como sobre todo lo que nada en el océano.
9 Seigneur notre Seigneur, que votre nom est admirable dans toute la terre!
Señor, nuestro Señor, tu majestuoso nombre llena toda la tierra.