< Psaumes 8 >
1 Pour la fin, pour les pressoirs, psaume de David. Seigneur, notre Seigneur, que votre nom est admirable dans toute la terre! Puisque votre magnificence est élevée au-dessus des cieux.
In finem pro torcularibus, Psalmus David. Domine Dominus noster, quam admirabile est nomen tuum in universa terra! Quoniam elevata est magnificentia tua, super cælos.
2 De la bouche des enfants et de ceux qui sont à la mamelle, vous avez tiré une louange parfaite pour anéantir l’ennemi et son vengeur.
Ex ore infantium et lactentium perfecisti laudem propter inimicos tuos, ut destruas inimicum et ultorem.
3 Je considérerai vos cieux, les œuvres de vos doigts; la lune et les étoiles que vous avez affermies.
Quoniam videbo cælos tuos, opera digitorum tuorum: lunam et stellas, quæ tu fundasti.
4 Qu’est-ce qu’un homme, pour que vous vous souveniez de lui, et le fils d’un homme, pour que vous le visitiez?
Quid est homo, quod memor es eius? aut filius hominis, quoniam visitas eum?
5 Vous l’avez abaissé un peu au-dessous des anges, vous l’avez couronné de gloire et d’honneur,
Minuisti eum paulominus ab angelis, gloria et honore coronasti eum:
6 Et vous l’avez établi sur les œuvres de vos mains.
et constituisti eum super opera manuum tuarum.
7 Vous avez mis toutes choses sous ses pieds, brebis et bœufs, et de plus les animaux des champs;
Omnia subiecisti sub pedibus eius, oves et boves universas: insuper et pecora campi.
8 Les oiseaux du ciel, et les poissons de la mer qui parcourent les sentiers de la mer.
Volucres cæli, et pisces maris, qui perambulant semitas maris.
9 Seigneur notre Seigneur, que votre nom est admirable dans toute la terre!
Domine Dominus noster, quam admirabile est nomen tuum in universa terra!