< Psaumes 8 >

1 Pour la fin, pour les pressoirs, psaume de David. Seigneur, notre Seigneur, que votre nom est admirable dans toute la terre! Puisque votre magnificence est élevée au-dessus des cieux.
למנצח על-הגתית מזמור לדוד ב יהוה אדנינו-- מה-אדיר שמך בכל-הארץ אשר תנה הודך על-השמים
2 De la bouche des enfants et de ceux qui sont à la mamelle, vous avez tiré une louange parfaite pour anéantir l’ennemi et son vengeur.
מפי עוללים וינקים-- יסדת-עז למען צורריך להשבית אויב ומתנקם
3 Je considérerai vos cieux, les œuvres de vos doigts; la lune et les étoiles que vous avez affermies.
כי-אראה שמיך מעשה אצבעתיך-- ירח וכוכבים אשר כוננתה
4 Qu’est-ce qu’un homme, pour que vous vous souveniez de lui, et le fils d’un homme, pour que vous le visitiez?
מה-אנוש כי-תזכרנו ובן-אדם כי תפקדנו
5 Vous l’avez abaissé un peu au-dessous des anges, vous l’avez couronné de gloire et d’honneur,
ותחסרהו מעט מאלהים וכבוד והדר תעטרהו
6 Et vous l’avez établi sur les œuvres de vos mains.
תמשילהו במעשי ידיך כל שתה תחת-רגליו
7 Vous avez mis toutes choses sous ses pieds, brebis et bœufs, et de plus les animaux des champs;
צנה ואלפים כלם וגם בהמות שדי
8 Les oiseaux du ciel, et les poissons de la mer qui parcourent les sentiers de la mer.
צפור שמים ודגי הים עבר ארחות ימים
9 Seigneur notre Seigneur, que votre nom est admirable dans toute la terre!
יהוה אדנינו מה-אדיר שמך בכל-הארץ

< Psaumes 8 >