< Psaumes 8 >

1 Pour la fin, pour les pressoirs, psaume de David. Seigneur, notre Seigneur, que votre nom est admirable dans toute la terre! Puisque votre magnificence est élevée au-dessus des cieux.
For the leader: A psalm of David, to be accompanied by a stringed instrument. Lord our God! How glorious in all the earth is your name! Your praise reaches as high as the heavens,
2 De la bouche des enfants et de ceux qui sont à la mamelle, vous avez tiré une louange parfaite pour anéantir l’ennemi et son vengeur.
from the mouths of children and infants. You have built a fortress against your enemies, to silence the foe and the rebel.
3 Je considérerai vos cieux, les œuvres de vos doigts; la lune et les étoiles que vous avez affermies.
When I look at your heavens, the work of your fingers, the moon and the stars, which you have set there,
4 Qu’est-ce qu’un homme, pour que vous vous souveniez de lui, et le fils d’un homme, pour que vous le visitiez?
what are mortals, that you think of them, humans, that you visit them?
5 Vous l’avez abaissé un peu au-dessous des anges, vous l’avez couronné de gloire et d’honneur,
Yet you made them little less than divine, crowned them with glory and majesty,
6 Et vous l’avez établi sur les œuvres de vos mains.
made them lord of the works of your hands, put all things under their feet –
7 Vous avez mis toutes choses sous ses pieds, brebis et bœufs, et de plus les animaux des champs;
sheep and oxen, all of them; and the wild beasts also:
8 Les oiseaux du ciel, et les poissons de la mer qui parcourent les sentiers de la mer.
birds of the air, and fish of the sea, and all that crosses the paths of the ocean.
9 Seigneur notre Seigneur, que votre nom est admirable dans toute la terre!
Lord our God! How glorious in all the earth is your name!

< Psaumes 8 >