< Psaumes 8 >

1 Pour la fin, pour les pressoirs, psaume de David. Seigneur, notre Seigneur, que votre nom est admirable dans toute la terre! Puisque votre magnificence est élevée au-dessus des cieux.
“For the leader of the music; to be accompanied with the gittith. A psalm of David.” O Jehovah, our Lord! How excellent is thy name in all the earth! Thou hast set thy glory above the heavens.
2 De la bouche des enfants et de ceux qui sont à la mamelle, vous avez tiré une louange parfaite pour anéantir l’ennemi et son vengeur.
Out of the mouths of babes and sucklings hast thou ordained praise, To put thine adversaries to shame, And to silence the enemy and avenger.
3 Je considérerai vos cieux, les œuvres de vos doigts; la lune et les étoiles que vous avez affermies.
When I consider thy heavens, the work of thy fingers, The moon and the stars which thou hast ordained:
4 Qu’est-ce qu’un homme, pour que vous vous souveniez de lui, et le fils d’un homme, pour que vous le visitiez?
What is man, that thou art mindful of him, And the son of man, that thou carest for him?
5 Vous l’avez abaissé un peu au-dessous des anges, vous l’avez couronné de gloire et d’honneur,
Yet thou hast made him little lower than God; Thou hast crowned him with glory and honor.
6 Et vous l’avez établi sur les œuvres de vos mains.
Thou hast given him dominion over the works of thy hands; Thou hast put all things under his feet, —
7 Vous avez mis toutes choses sous ses pieds, brebis et bœufs, et de plus les animaux des champs;
All sheep and oxen, Yea, and the beasts of the forest;
8 Les oiseaux du ciel, et les poissons de la mer qui parcourent les sentiers de la mer.
The birds of the air, and the fishes of the sea, And whatever passeth through the paths of the deep.
9 Seigneur notre Seigneur, que votre nom est admirable dans toute la terre!
O Jehovah, our Lord, How excellent is thy name in all the earth!

< Psaumes 8 >