< Psaumes 8 >
1 Pour la fin, pour les pressoirs, psaume de David. Seigneur, notre Seigneur, que votre nom est admirable dans toute la terre! Puisque votre magnificence est élevée au-dessus des cieux.
(Til sangmesteren. Al-haggittit. En salme af David.) HERRE, vor Herre, hvor herligt er dit Navn på den vide Jord du, som bredte din Højhed ud over Himlen!
2 De la bouche des enfants et de ceux qui sont à la mamelle, vous avez tiré une louange parfaite pour anéantir l’ennemi et son vengeur.
Af spædes og diendes Mund har du rejst dig et Værn for dine Modstanderes Skyld, for at bringe til Tavshed Fjende og Hævner.
3 Je considérerai vos cieux, les œuvres de vos doigts; la lune et les étoiles que vous avez affermies.
Når jeg ser din Himmel, dine Fingres Værk, Månen og Stjernerne, som du skabte,
4 Qu’est-ce qu’un homme, pour que vous vous souveniez de lui, et le fils d’un homme, pour que vous le visitiez?
hvad er da et Menneske, at du kommer ham i Hu, et Menneskebarn, at du tager dig af ham?
5 Vous l’avez abaissé un peu au-dessous des anges, vous l’avez couronné de gloire et d’honneur,
Du gjorde ham lidet ringere end Gud. med Ære og Herlighed kroned du ham;
6 Et vous l’avez établi sur les œuvres de vos mains.
du satte ham over dine Hænders Værk, alt lagde du under hans Fødder,
7 Vous avez mis toutes choses sous ses pieds, brebis et bœufs, et de plus les animaux des champs;
Småkvæg og Okser til Hobe, ja, Markens vilde Dyr,
8 Les oiseaux du ciel, et les poissons de la mer qui parcourent les sentiers de la mer.
Himlens Fugle og Havets Fisk, alt, hvad der farer ad Havenes Stier.
9 Seigneur notre Seigneur, que votre nom est admirable dans toute la terre!
HERRE, vor Herre, hvor herligt er dit Navn på den vide Jord!