< Psaumes 76 >

1 Pour la fin, dans les louanges, psaume d’Asaph à l’occasion des Assyriens. Dieu est connu dans la Judée, dans Israël son nom est grand.
[Rhotoeng neh aka mawt ham, Asaph kah Tingtoeng laa] Judah khui loh a ming Pathen te Israel khuiah khaw a ming tanglue.
2 C’est dans la paix qu’a été fait son lieu: et son habitation dans Sion.
Te dongah a po te Salem ah om tih, a khuisaek tah Zion ah om.
3 Là il a brisé la puissance des arcs, le bouclier, le glaive et la guerre.
Teah te liva hmaino khaw, photling khaw, cunghang khaw, caemtloek khaw Boeipa loh a phaek. (Selah)
4 Vous avez fait briller une lumière d’une manière admirable du haut des montagnes éternelles.
Na khosae khaw maeh kah tlang boeih lakah khuet ngai.
5 Ils ont été troublés, tous les insensés de cœur.
Lungbuei aka lueng khaw a buem uh. Tedae a mikku neh a ih uh dongah hlang tatthai boeih loh a kut thueng uh thai pawh.
6 À votre réprimande, Dieu de Jacob, se sont endormis ceux qui montaient les chevaux.
Jakob Pathen namah kah tluungnah dongah leng khaw, marhang khaw ip sut.
7 Vous, vous êtes terrible, et qui vous résistera, dès lors qu’ éclatera votre colère?
Nang, namah rhoe he a rhih om tih na thintoek vaengah nang hmai la unim aka pai thai eh?
8 Du haut du ciel, vous avez fait entendre un jugement: la terre a tremblé et s’est tenue en silence,
Dumlai khaw vaan lamkah na yaak sak vaengah diklai loh a rhih tih mong.
9 Lorsque Dieu s’est levé pour le jugement, afin de sauver tous les hommes doux de la terre.
Pathen aw laitloeknah ham neh diklai kodo boeih khang ham na thoh vaengah. (Selah)
10 Aussi dans sa pensée, l’homme vous louera, et par suite de cette pensée, il célébrera un jour de fête en votre honneur.
Hlang kah kosi long pataeng nang uem tih kosi a meet loh nang m'ven.
11 Faites des vœux au Seigneur votre Dieu, et accomplissez-les, vous tous qui, étant autour de lui, apportez des présents, à lui le terrible,
Na Pathen BOEIPA taengah caeng lamtah thuung lah. A kaepvai boeih loh rhimomnah taengah kutdoe khuen uh saeh.
12 Et à lui qui enlève le souffle vital des princes, qui est terrible aux rois de la terre.
Rhaengsang rhoek kah a hil khaw a lol sak tih diklai manghai rhoek loh a rhih uh.

< Psaumes 76 >