< Psaumes 74 >

1 Intelligence d’Asaph.
An Instruction of Asaph. Why, O God, hast Thou cast off for ever? Thine anger smoketh against the flock of Thy pasture.
2 Souvenez-vous de votre assemblée, que vous avez possédée dès le commencement. Vous avez racheté la verge de votre héritage: Sion est le mont sur lequel vous avez habité.
Remember Thy company. Thou didst purchase of old, Thou didst redeem the rod of Thy inheritance, This mount Zion — Thou didst dwell in it.
3 Levez vos mains à jamais contre leur orgueil: combien de méchancetés a commises l’ennemi dans votre sanctuaire!
Lift up Thy steps to the perpetual desolations, Everything the enemy did wickedly in the sanctuary.
4 Ceux qui vous haïssent ont signalé leur orgueil au milieu de votre solennité. Ils ont posé leurs étendards en grand nombre;
Roared have thine adversaries, In the midst of Thy meeting-places, They have set their ensigns as ensigns.
5 (Et ils n’ont pas compris ce qu’ils faisaient ), au haut du temple, comme à la sortie d’une ville.
He is known as one bringing in on high Against a thicket of wood — axes.
6 Ils ont abattu de concert ses portes: avec la cognée et la hache à double tranchant, ils l’ont renversée.
And now, its carvings together With axe and hatchet they break down,
7 Ils ont brûlé par le feu votre sanctuaire: ils ont souillé sur la terre le tabernacle de votre nom.
They have sent into fire Thy sanctuary, to the earth they polluted the tabernacle of Thy name,
8 Ils ont dit dans leur cœur, eux et tous leurs alliés ensemble: Faisons cesser de dessus la terre tous les jours de fêtes de Dieu.
They said in their hearts, 'Let us oppress them together,' They did burn all the meeting-places of God in the land.
9 Nous ne voyons plus nos signes: il n’y a point de prophètes, et Dieu ne nous connaîtra plus.
Our ensigns we have not seen, There is no more a prophet, Nor with us is one knowing how long.
10 Jusques à quand, ô Dieu, l’ennemi se livrera-t-il à l’outrage? notre adversaire irritera-t-il toujours votre nom?
Till when, O God, doth an adversary reproach? Doth an enemy despise thy name for ever?
11 Pourquoi détournez-vous votre main, et votre droite de votre sein pour toujours?
Why dost Thou turn back Thy hand, Even Thy right hand? From the midst of Thy bosom remove [it].
12 Mais Dieu, notre roi depuis des siècles, a opéré le salut au milieu de la terre.
And God [is] my king of old, Working salvation in the midst of the earth.
13 C’est vous qui, par votre puissance, avez affermi la mer, brisé les têtes des dragons dans les eaux.
Thou hast broken by Thy strength a sea -[monster], Thou hast shivered Heads of dragons by the waters,
14 C’est vous qui avez écrasé la tête du dragon: vous l’avez donné pour nourriture aux peuples de l’Éthiopie.
Thou hast broken the heads of leviathan, Thou makest him food, For the people of the dry places.
15 C’est vous qui avez fait jaillir de la pierre des sources et des torrents; vous avez desséché les fleuves d’Ethan.
Thou hast cleaved a fountain and a stream, Thou hast dried up perennial flowings.
16 À vous est le jour, et à vous est la nuit: c’est vous qui avez formé l’aurore et le soleil,
Thine [is] the day, also Thine [is] the night, Thou hast prepared a light giver — the sun.
17 C’est vous qui avez fait toutes les limites de la terre: l’été et le printemps, c’est vous qui les avez créés.
Thou hast set up all the borders of earth, Summer and winter Thou hast formed them.
18 Souvenez-vous de ceci: l’ennemi a outragé le Seigneur, et un peuple insensé a provoqué votre nom.
Remember this — an enemy reproached Jehovah, And a foolish people have despised Thy name.
19 Ne livrez pas aux bêtes féroces des âmes qui vous louent; et les âmes de vos pauvres, ne les oubliez pas à jamais.
Give not up to a company, The soul of Thy turtle-dove, The company of Thy poor ones forget not for ever.
20 Jetez les yeux sur votre alliance; parce que ceux qui sont avilis sur la terre ont été comblés de maisons d’iniquités.
Look attentively to the covenant, For the dark places of earth, Have been full of habitations of violence.
21 Que celui qui est dans l’humiliation ne soit pas renvoyé couvert de confusion; le pauvre et l’homme sans ressource loueront votre nom.
Let not the oppressed turn back ashamed, Let the poor and needy praise Thy name,
22 Levez-vous, ô Dieu, jugez votre cause: souvenez-vous des outrages que vous recevez, de ceux qui vous sont faits par un insensé tout le jour.
Arise, O God, plead Thy plea, Remember Thy reproach from a fool all the day.
23 N’oubliez pas les clameurs de vos ennemis: l’orgueil de ceux qui vous haïssent monte toujours.
Forget not the voice of Thine adversaries, The noise of Thy withstanders is going up continually!

< Psaumes 74 >