< Psaumes 73 >
Psaume d'Asaph. Que Dieu est bon pour Israël, pour ceux qui sont droits en leur cœur!
2 Mais mes pieds ont presque chancelé, et mes pas ont presque dévié.
Peu s'en est fallu que mes pieds n'aient chancelé; peu s'en est fallu que mes pieds n'aient glissé.
3 Parce que j’ai porté envie aux hommes iniques, voyant la paix des pécheurs.
Car à voir la paix des pécheurs, je les avais enviés.
4 Parce qu’ils ne pensent pas à leur mort, et que leur plaie n’a pas de consistance.
En effets à leur mort ils ne font point paraître qu'ils la refusent, et ils ont de la fermeté en leurs châtiments.
5 Ils ne seront pas sujets à la fatigue des hommes, et avec les autres hommes ils ne seront pas frappés;
Ils n'ont point les peines des autres hommes, et comme les autres hommes ils ne seront point flagellés.
6 C’est pour cela que l’orgueil s’est emparé d’eux, qu’ils se sont couverts de leur iniquité et de leur impiété.
A cause de cela l'orgueil les possède; ils se sont revêtus de leur injustice et de leur impiété.
7 Leur iniquité est sortie comme de leur graisse; ils ont suivi le sentiment de leur cœur.
Leur injustice sortira de leur richesse comme de sa source; ils se sont adonnés aux caprices de leur cœur.
8 Ils ont pensé et ils ont parlé méchanceté; ils ont parlé hautement iniquité.
Ils ont pensé et parlé méchamment; ils ont parlé du Très-Haut avec injustice.
9 Ils ont posé leur bouche contre le ciel, et leur langue a passé sur la terre.
Ils ont fait usage de leur bouche contre le ciel, et leur langue a parcouru la terre.
10 C’est pour cela que mon peuple en reviendra là: et les impies trouveront en eux des jours pleins.
A cause de cela mon peuple y retournera, et une grande plénitude de jours sera trouvée en eux.
11 Et ils ont dit: Comment Dieu le sait-il? et le Très-Haut en a-t-il connaissance?
Ils ont dit: Que sait Dieu? et comment y a-t-il quelque science dans le Très -Haut?
12 Voilà que ces pécheurs eux-mêmes, vivant dans l’abondance, ont obtenu des richesses.
Voilà les pécheurs qui prospèrent toujours; ils possèdent les richesses.
13 Et j’ai dit: C’est donc sans cause que j’ai purifié mon cœur, et que j’ai lavé mes mains parmi des innocents.
Et moi-même j'ai dit: J'ai donc vainement rendu juste mon cœur, et levé mes mains parmi les innocents!
14 Car j’ai été affligé tout le jour, et mon châtiment a eu lieu les matins.
J'ai été châtié tout le jour, et réprimandé tous les matins.
15 Si je disais: Je parlerai ainsi, voilà que je réprouvais la race de vos enfants.
Si j'avais parlé ainsi, voilà que j'eusse rompu mon alliance avec vos enfants.
16 Je pensais à connaître ce mystère: un pénible travail s’est trouvé devant moi.
Et J'ai entrepris de comprendre ces choses; mais ce travail reste inconnu devant moi,
17 Jusqu’à ce que j’entre dans le sanctuaire de Dieu, et que je comprenne leurs fins dernières.
Tant que je n'aurai pas pénétré dans le sanctuaire de Dieu; car c'est ainsi que je comprendrai les choses de la fin.
18 Mais cependant à cause de leurs tromperies vous leur avez envoyé des maux; vous les avez renversés, tandis qu’ils s’élevaient.
Or donc, Seigneur, tu as rendu jugement contre eux à cause de leurs fourberies; et tandis qu'ils s'élevaient, tu les as renversés.
19 Comment sont-ils tombés dans la désolation? Soudain ils ont défailli: ils ont péri à cause de leur iniquité.
Comment sont-ils tombés dans la désolation? Ils ont défailli soudain; ils ont péri à cause de leur iniquité.
20 Comme un songe de ceux qui s’éveillent. Seigneur, vous réduirez au néant leur image dans votre cité.
Comme le songe d'un homme qui s'éveille, Seigneur, dans ta cité tu mets à néant leur image.
21 Parce que mon cœur a été enflammé, et que mes reins ont été bouleversés;
C'est pourquoi mon cœur s'est réjoui, et mes reins se sont reposés.
22 Et que moi j’ai été réduit au néant, et que je n’ai pas su pourquoi.
Parce que moi aussi j'avais été mis à néant, et j'en ignorais la cause;
23 Que je suis devenu comme un animal stupide devant vous, mais que toujours j’ai été avec vous.
Devant toi, j'étais devenu comme une brute, et je restai sans cesse avec toi.
24 Vous avez soutenu ma main droite: selon votre volonté vous m’avez dirigé, et vous m’avez reçu avec gloire.
Mais tu m'as pris par la main droite, tu m'as conduit selon ta volonté; tu m'as accueilli avec honneur.
25 Car qu’y a-t-il pour moi dans le ciel, et hors de vous qu’ai-je voulu sur la terre?
Or, qu'ai-je au ciel? Et après toi, qu'ai-je désiré sur la terre?
26 Ma chair a défailli, ainsi que mon cœur; ô le Dieu de mon cœur, et le Dieu mon partage pour l’éternité!
Ma chair et mon cœur ont défailli, ô Dieu de mon cœur, et Dieu est mon partage pour toujours.
27 Parce que voilà que ceux qui s’éloignent de vous périront: vous avez perdu tous ceux qui forniquent, en s’éloignant de vous.
Car ceux qui se sont éloignés de toi périront, et tu as exterminé tous ceux qui se prostituaient loin de toi.
28 Pour moi, mon bien est de m’attacher à Dieu, de mettre dans le Seigneur Dieu mon espérance; Afin que j’annonce toutes vos louanges aux portes de la ville de Sion.
Pour moi, il est bon que je m'attache à Dieu, que je place en Dieu mon espérance, que je chante ses louanges aux portes de la fille de Sion.