< Psaumes 73 >

1 Psaume d’Asaph.
A PSALM OF ASAPH. Surely God [is] good to Israel, to the clean of heart. And I—as a little thing, My feet have been turned aside,
2 Mais mes pieds ont presque chancelé, et mes pas ont presque dévié.
As nothing, my steps have slipped, For I have been envious of the boastful,
3 Parce que j’ai porté envie aux hommes iniques, voyant la paix des pécheurs.
I see the peace of the wicked, That there are no bands at their death,
4 Parce qu’ils ne pensent pas à leur mort, et que leur plaie n’a pas de consistance.
And their might [is] firm.
5 Ils ne seront pas sujets à la fatigue des hommes, et avec les autres hommes ils ne seront pas frappés;
They are not in the misery of mortals, And they are not plagued with common men.
6 C’est pour cela que l’orgueil s’est emparé d’eux, qu’ils se sont couverts de leur iniquité et de leur impiété.
Therefore pride has encircled them, Violence covers them as a dress.
7 Leur iniquité est sortie comme de leur graisse; ils ont suivi le sentiment de leur cœur.
Their eye has come out from fat. The imaginations of the heart transgressed;
8 Ils ont pensé et ils ont parlé méchanceté; ils ont parlé hautement iniquité.
They do corruptly, And they speak in the wickedness of oppression, They speak from on high.
9 Ils ont posé leur bouche contre le ciel, et leur langue a passé sur la terre.
They have set their mouth in the heavens, And their tongue walks in the earth.
10 C’est pour cela que mon peuple en reviendra là: et les impies trouveront en eux des jours pleins.
Therefore His people return here, And waters of fullness are wrung out to them.
11 Et ils ont dit: Comment Dieu le sait-il? et le Très-Haut en a-t-il connaissance?
And they have said, “How has God known? And is there knowledge in the Most High?”
12 Voilà que ces pécheurs eux-mêmes, vivant dans l’abondance, ont obtenu des richesses.
Behold, these [are] the wicked and easy ones of the age, They have increased strength.
13 Et j’ai dit: C’est donc sans cause que j’ai purifié mon cœur, et que j’ai lavé mes mains parmi des innocents.
Only—a vain thing! I have purified my heart, And I wash my hands in innocence,
14 Car j’ai été affligé tout le jour, et mon châtiment a eu lieu les matins.
And I am plagued all the day, And my reproof—every morning.
15 Si je disais: Je parlerai ainsi, voilà que je réprouvais la race de vos enfants.
If I have said, “I recount thus,” Behold, I have deceived a generation of Your sons.
16 Je pensais à connaître ce mystère: un pénible travail s’est trouvé devant moi.
And I think to know this, It [is] perverseness in my eyes,
17 Jusqu’à ce que j’entre dans le sanctuaire de Dieu, et que je comprenne leurs fins dernières.
Until I come into the sanctuaries of God, I attend to their latter end.
18 Mais cependant à cause de leurs tromperies vous leur avez envoyé des maux; vous les avez renversés, tandis qu’ils s’élevaient.
Surely You set them in slippery places, You have caused them to fall to desolations.
19 Comment sont-ils tombés dans la désolation? Soudain ils ont défailli: ils ont péri à cause de leur iniquité.
How they have become a desolation as in a moment, They have been ended—consumed from terrors.
20 Comme un songe de ceux qui s’éveillent. Seigneur, vous réduirez au néant leur image dans votre cité.
As a dream from awakening, O Lord, In awaking, You despise their image.
21 Parce que mon cœur a été enflammé, et que mes reins ont été bouleversés;
For my heart shows itself violent, And my reins prick themselves,
22 Et que moi j’ai été réduit au néant, et que je n’ai pas su pourquoi.
And I am brutish, and do not know. I have been a beast with You.
23 Que je suis devenu comme un animal stupide devant vous, mais que toujours j’ai été avec vous.
And I [am] continually with You, You have laid hold on my right hand.
24 Vous avez soutenu ma main droite: selon votre volonté vous m’avez dirigé, et vous m’avez reçu avec gloire.
You lead me with Your counsel, And after, receive me [to] glory.
25 Car qu’y a-t-il pour moi dans le ciel, et hors de vous qu’ai-je voulu sur la terre?
Whom do I have in the heavens? And none have I desired in earth [besides] You.
26 Ma chair a défailli, ainsi que mon cœur; ô le Dieu de mon cœur, et le Dieu mon partage pour l’éternité!
My flesh and my heart have been consumed, God [is] the rock of my heart and my portion for all time.
27 Parce que voilà que ceux qui s’éloignent de vous périront: vous avez perdu tous ceux qui forniquent, en s’éloignant de vous.
For behold, those far from You perish, You have cut off everyone, Who is going whoring from You.
28 Pour moi, mon bien est de m’attacher à Dieu, de mettre dans le Seigneur Dieu mon espérance; Afin que j’annonce toutes vos louanges aux portes de la ville de Sion.
And [the] nearness of God to me [is] good, I have placed my refuge in Lord YHWH, To recount all Your works!

< Psaumes 73 >