< Psaumes 73 >

1 Psaume d’Asaph.
A Psalm. Of Asaph. Truly, God is good to Israel, even to such as are clean in heart.
2 Mais mes pieds ont presque chancelé, et mes pas ont presque dévié.
But as for me, my feet had almost gone from under me; I was near to slipping;
3 Parce que j’ai porté envie aux hommes iniques, voyant la paix des pécheurs.
Because of my envy of the men of pride, when I saw the well-being of the wrongdoers.
4 Parce qu’ils ne pensent pas à leur mort, et que leur plaie n’a pas de consistance.
For they have no pain; their bodies are fat and strong.
5 Ils ne seront pas sujets à la fatigue des hommes, et avec les autres hommes ils ne seront pas frappés;
They are not in trouble as others are; they have no part in the unhappy fate of men.
6 C’est pour cela que l’orgueil s’est emparé d’eux, qu’ils se sont couverts de leur iniquité et de leur impiété.
For this reason pride is round them like a chain; they are clothed with violent behaviour as with a robe.
7 Leur iniquité est sortie comme de leur graisse; ils ont suivi le sentiment de leur cœur.
Their eyes are bursting with fat; they have more than their heart's desire.
8 Ils ont pensé et ils ont parlé méchanceté; ils ont parlé hautement iniquité.
Their thoughts are deep with evil designs; their talk from their seats of power is of cruel acts.
9 Ils ont posé leur bouche contre le ciel, et leur langue a passé sur la terre.
Their mouth goes up to heaven; their tongues go walking through the earth.
10 C’est pour cela que mon peuple en reviendra là: et les impies trouveront en eux des jours pleins.
For this reason they are full of bread; and water is ever flowing for them.
11 Et ils ont dit: Comment Dieu le sait-il? et le Très-Haut en a-t-il connaissance?
And they say, How will the Lord see this? is there knowledge in the Most High?
12 Voilà que ces pécheurs eux-mêmes, vivant dans l’abondance, ont obtenu des richesses.
Truly, such are the sinners; they do well at all times, and their wealth is increased.
13 Et j’ai dit: C’est donc sans cause que j’ai purifié mon cœur, et que j’ai lavé mes mains parmi des innocents.
As for me, I have made my heart clean to no purpose, washing my hands in righteousness;
14 Car j’ai été affligé tout le jour, et mon châtiment a eu lieu les matins.
For I have been troubled all the day; every morning have I undergone punishment.
15 Si je disais: Je parlerai ainsi, voilà que je réprouvais la race de vos enfants.
If I would make clear what it is like, I would say, You are false to the generation of your children.
16 Je pensais à connaître ce mystère: un pénible travail s’est trouvé devant moi.
When my thoughts were turned to see the reason of this, it was a weariness in my eyes;
17 Jusqu’à ce que j’entre dans le sanctuaire de Dieu, et que je comprenne leurs fins dernières.
Till I went into God's holy place, and saw the end of the evil-doers.
18 Mais cependant à cause de leurs tromperies vous leur avez envoyé des maux; vous les avez renversés, tandis qu’ils s’élevaient.
You put their feet where there was danger of slipping, so that they go down into destruction.
19 Comment sont-ils tombés dans la désolation? Soudain ils ont défailli: ils ont péri à cause de leur iniquité.
How suddenly are they wasted! fears are the cause of their destruction.
20 Comme un songe de ceux qui s’éveillent. Seigneur, vous réduirez au néant leur image dans votre cité.
As a dream when one is awake, they are ended; they are like an image gone out of mind when sleep is over.
21 Parce que mon cœur a été enflammé, et que mes reins ont été bouleversés;
My heart was made bitter, and I was pained by the bite of grief:
22 Et que moi j’ai été réduit au néant, et que je n’ai pas su pourquoi.
As for me, I was foolish, and without knowledge; I was like a beast before you.
23 Que je suis devenu comme un animal stupide devant vous, mais que toujours j’ai été avec vous.
But still I am ever with you; you have taken me by my right hand.
24 Vous avez soutenu ma main droite: selon votre volonté vous m’avez dirigé, et vous m’avez reçu avec gloire.
Your wisdom will be my guide, and later you will put me in a place of honour.
25 Car qu’y a-t-il pour moi dans le ciel, et hors de vous qu’ai-je voulu sur la terre?
Whom have I in heaven but you? and having you I have no desire for anything on earth.
26 Ma chair a défailli, ainsi que mon cœur; ô le Dieu de mon cœur, et le Dieu mon partage pour l’éternité!
My flesh and my heart are wasting away: but God is the Rock of my heart and my eternal heritage.
27 Parce que voilà que ceux qui s’éloignent de vous périront: vous avez perdu tous ceux qui forniquent, en s’éloignant de vous.
For those who are far away from you will come to destruction: you will put an end to all those who have not kept faith with you.
28 Pour moi, mon bien est de m’attacher à Dieu, de mettre dans le Seigneur Dieu mon espérance; Afin que j’annonce toutes vos louanges aux portes de la ville de Sion.
But it is good for me to come near to God: I have put my faith in the Lord God, so that I may make clear all his works.

< Psaumes 73 >