< Psaumes 72 >
GIVE the king thy judgments, O God, and thy righteousness unto the king’s son.
2 Dieu, donnez votre jugement au roi; et votre justice au fils du roi.
He shall judge thy people with righteousness, and thy poor with judgment.
3 Que les montagnes reçoivent la paix pour le peuple, et les collines la justice.
The mountains shall bring peace to the people, and the little hills, by righteousness.
4 Il jugera les pauvres du peuple; il sauvera les fils des pauvres, et il humiliera le calomniateur.
He shall judge the poor of the people, he shall save the children of the needy, and shall break in pieces the oppressor.
5 Il subsistera avec le soleil et devant la lune, dans toutes les générations.
They shall fear thee as long as the sun and moon endure, throughout all generations.
6 Il descendra comme la pluie sur une toison; et comme des eaux qui tombent goutte à goutte sur la terre.
He shall come down like rain upon the mown grass: as showers that water the earth.
7 Dans ses jours s’élèvera la justice, et une abondance de paix: jusqu’à ce que la lune disparaisse entièrement.
In his days shall the righteous flourish; and abundance of peace so long as the moon endureth.
8 Et il dominera depuis une mer jusqu’à une autre mer, et depuis un fleuve jusqu’aux limites de la terre.
He shall have dominion also from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth.
9 Devant lui se prosterneront les Éthiopiens; et ses ennemis lécheront la poussière.
They that dwell in the wilderness shall bow before him; and his enemies shall lick the dust.
10 Les rois de Tharsis et les îles lui offriront des présents; des rois d’Arabie et de Saba lui apporteront des dons;
The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents: the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
11 Et tous les rois de la terre l’adoreront: toutes les nations le serviront;
Yea, all kings shall fall down before him: all nations shall serve him.
12 Parce qu’il délivrera le pauvre du puissant; et le pauvre qui n’avait point d’aide.
For he shall deliver the needy when he crieth; the poor also, and him that hath no helper.
13 Il traitera avec ménagement le pauvre et l’homme sans ressource; et il sauvera les âmes des pauvres.
He shall spare the poor and needy, and shall save the souls of the needy.
14 Des usures et de l’iniquité il rachètera leurs âmes; et honorable sera leur nom devant lui.
He shall redeem their soul from deceit and violence: and precious shall their blood be in his sight.
15 Et il vivra, et on lui donnera de l’or de l’Arabie, et on adorera toujours à son sujet: tout le jour on le bénira.
And he shall live, and to him shall be given of the gold of Sheba: prayer also shall be made for him continually; and daily shall he be praised.
16 Et il y aura du froment sur la terre, sur des sommets de montagnes; au-dessus du Liban s’élèvera son fruit: et les habitants de la cité fleuriront comme l’herbe de la terre.
There shall be an handful of corn in the earth upon the top of the mountains; the fruit thereof shall shake like Lebanon: and they of the city shall flourish like grass of the earth.
17 Que son nom soit béni dans les siècles; avant le soleil subsiste son nom.
His name shall endure for ever: his name shall be continued as long as the sun: and men shall be blessed in him: all nations shall call him blessed.
18 Béni le Seigneur, le Dieu d’Israël, qui fait des merveilles seul;
Blessed be the Lord God, the God of Israel, who only doeth wondrous things.
19 Et béni le nom de sa majesté éternellement: et toute la terre en sera remplie: ainsi soit, ainsi soit.
And blessed be his glorious name for ever: and let the whole earth be filled with his glory; Amen, and Amen.
20 Sont finies les louanges de David, fils de Jessé.
The prayers of David the son of Jesse are ended.