< Psaumes 72 >
For Solomon. O God, give your judgement to the king, and your righteousness to the king's son;
2 Dieu, donnez votre jugement au roi; et votre justice au fils du roi.
[that he may] judge your people with righteousness, and your poor with judgement.
3 Que les montagnes reçoivent la paix pour le peuple, et les collines la justice.
Let the mountains and the hills raise peace to your people:
4 Il jugera les pauvres du peuple; il sauvera les fils des pauvres, et il humiliera le calomniateur.
he shall judge the poor of the people in righteousness, and save the children of the needy; and shall bring low the false accuser.
5 Il subsistera avec le soleil et devant la lune, dans toutes les générations.
And he shall continue as long as the sun, and before the moon for ever.
6 Il descendra comme la pluie sur une toison; et comme des eaux qui tombent goutte à goutte sur la terre.
He shall come down as rain upon a fleece; and as drops falling upon the earth.
7 Dans ses jours s’élèvera la justice, et une abondance de paix: jusqu’à ce que la lune disparaisse entièrement.
In his days shall righteousness spring up; and abundance of peace till the moon be removed.
8 Et il dominera depuis une mer jusqu’à une autre mer, et depuis un fleuve jusqu’aux limites de la terre.
And he shall have dominion from sea to sea, and from the river to the ends of the earth.
9 Devant lui se prosterneront les Éthiopiens; et ses ennemis lécheront la poussière.
The Ethiopians shall fall down before him; and his enemies shall lick the dust.
10 Les rois de Tharsis et les îles lui offriront des présents; des rois d’Arabie et de Saba lui apporteront des dons;
The kings of Tharsis, and the isles, shall bring presents: the kings of the Arabians and Saba shall offer gifts.
11 Et tous les rois de la terre l’adoreront: toutes les nations le serviront;
And all kings shall worship him; all the Gentiles shall serve him.
12 Parce qu’il délivrera le pauvre du puissant; et le pauvre qui n’avait point d’aide.
For he has delivered the poor from the oppressor; and the needy who had no helper.
13 Il traitera avec ménagement le pauvre et l’homme sans ressource; et il sauvera les âmes des pauvres.
He shall spare the poor and needy, and shall deliver the souls of the needy.
14 Des usures et de l’iniquité il rachètera leurs âmes; et honorable sera leur nom devant lui.
He shall redeem their souls from usury and injustice: and their name [shall be] precious before him.
15 Et il vivra, et on lui donnera de l’or de l’Arabie, et on adorera toujours à son sujet: tout le jour on le bénira.
And he shall live, and there shall be given him of the gold of Arabia: and [men] shall pray for him continually; [and] all the day shall they praise him.
16 Et il y aura du froment sur la terre, sur des sommets de montagnes; au-dessus du Liban s’élèvera son fruit: et les habitants de la cité fleuriront comme l’herbe de la terre.
There shall be an establishment on the earth on the tops of the mountains: the fruit thereof shall be exalted above Libanus, and they of the city shall flourish as grass of the earth.
17 Que son nom soit béni dans les siècles; avant le soleil subsiste son nom.
Let his name be blessed for ever: his name shall endure longer than the sun: and all the tribes of the earth shall be blessed in him: all nations shall call him blessed.
18 Béni le Seigneur, le Dieu d’Israël, qui fait des merveilles seul;
Blessed is the Lord God of Israel, who alone does wonders.
19 Et béni le nom de sa majesté éternellement: et toute la terre en sera remplie: ainsi soit, ainsi soit.
And blessed is his glorious name for ever, even for ever and ever: and all the earth shall be filled with his glory. So be it, so be it.
20 Sont finies les louanges de David, fils de Jessé.
The hymns of David the son of Jessae are ended.