< Psaumes 72 >
Šalomounovi. Bože, soudy své králi dej, a spravedlnost svou synu královu,
2 Dieu, donnez votre jugement au roi; et votre justice au fils du roi.
Aby soudil lid tvůj v spravedlnosti a chudé tvé v pravosti.
3 Que les montagnes reçoivent la paix pour le peuple, et les collines la justice.
Hory přinesou pokoj lidu i pahrbkové v spravedlnosti.
4 Il jugera les pauvres du peuple; il sauvera les fils des pauvres, et il humiliera le calomniateur.
Souditi bude chudé z lidu, a vysvobodí syny nuzného, násilníka pak potře.
5 Il subsistera avec le soleil et devant la lune, dans toutes les générations.
Báti se budou tebe, dokudž slunce a měsíc trvati bude, od národu až do pronárodu.
6 Il descendra comme la pluie sur une toison; et comme des eaux qui tombent goutte à goutte sur la terre.
Jako když sstupuje déšť na přisečenou trávu, a jako tiší déšťové skrápějící zemi:
7 Dans ses jours s’élèvera la justice, et une abondance de paix: jusqu’à ce que la lune disparaisse entièrement.
Tak zkvete ve dnech jeho spravedlivý, a bude hojnost pokoje, dokud měsíce stává.
8 Et il dominera depuis une mer jusqu’à une autre mer, et depuis un fleuve jusqu’aux limites de la terre.
Panovati bude od moře až k moři, a od řeky až do končin země.
9 Devant lui se prosterneront les Éthiopiens; et ses ennemis lécheront la poussière.
Před ním skláněti se budou obyvatelé pustin vyprahlých, a nepřátelé jeho prach lízati budou.
10 Les rois de Tharsis et les îles lui offriront des présents; des rois d’Arabie et de Saba lui apporteront des dons;
Králové při moři a z ostrovů pocty mu přinesou, králové Šebejští a Sabejští dary obětovati budou.
11 Et tous les rois de la terre l’adoreront: toutes les nations le serviront;
Nadto klaněti se jemu budou všickni králové, všickni národové jemu sloužiti budou.
12 Parce qu’il délivrera le pauvre du puissant; et le pauvre qui n’avait point d’aide.
Nebo vytrhne nuzného, volajícího a nátisk trpícího, kterýž nemá spomocníka.
13 Il traitera avec ménagement le pauvre et l’homme sans ressource; et il sauvera les âmes des pauvres.
Smiluje se nad bídným a potřebným, a duše nuzných spasí.
14 Des usures et de l’iniquité il rachètera leurs âmes; et honorable sera leur nom devant lui.
Od lsti a násilí vysvobodí duši jejich; neboť jest drahá krev jejich před očima jeho.
15 Et il vivra, et on lui donnera de l’or de l’Arabie, et on adorera toujours à son sujet: tout le jour on le bénira.
Budeť dlouhověký, a dávati mu budou zlato Arabské, a ustavně za něj se modliti, na každý den jemu dobrořečiti budou.
16 Et il y aura du froment sur la terre, sur des sommets de montagnes; au-dessus du Liban s’élèvera son fruit: et les habitants de la cité fleuriront comme l’herbe de la terre.
Když se vrže hrst obilí do země na vrchu hor, klátiti se budou jako Libán klasové jeho, a kvésti budou měšťané jako byliny země.
17 Que son nom soit béni dans les siècles; avant le soleil subsiste son nom.
Jméno jeho bude na věky; dokudž slunce trvá, děditi bude jméno jeho. A požehnání sobě dávajíce v něm všickni národové, budou ho blahoslaviti.
18 Béni le Seigneur, le Dieu d’Israël, qui fait des merveilles seul;
Požehnaný Hospodin Bůh, Bůh Izraelský, kterýž sám činí divné věci,
19 Et béni le nom de sa majesté éternellement: et toute la terre en sera remplie: ainsi soit, ainsi soit.
A požehnané jméno slávy jeho na věky. Budiž také naplněna slávou jeho všecka země, Amen i Amen.
20 Sont finies les louanges de David, fils de Jessé.
Skonávají se modlitby Davidovy, syna Izai.