< Psaumes 72 >

1 Psaume pour Salomon.
Salomonov. Bože, sud svoj daj kralju i svoju pravdu sinu kraljevu.
2 Dieu, donnez votre jugement au roi; et votre justice au fils du roi.
Nek' puku tvojem sudi pravedno, siromasima po pravici!
3 Que les montagnes reçoivent la paix pour le peuple, et les collines la justice.
Nek' bregovi narodu urode mirom, a brežuljci pravdom.
4 Il jugera les pauvres du peuple; il sauvera les fils des pauvres, et il humiliera le calomniateur.
Sudit će pravo ubogim pučanima, djeci siromaha donijet će spasenje, a tlačitelja on će smrviti.
5 Il subsistera avec le soleil et devant la lune, dans toutes les générations.
I živjet će dugo kao sunce i kao mjesec u sva pokoljenja.
6 Il descendra comme la pluie sur une toison; et comme des eaux qui tombent goutte à goutte sur la terre.
Sići će kao rosa na travu, kao kiša što natapa zemlju!
7 Dans ses jours s’élèvera la justice, et une abondance de paix: jusqu’à ce que la lune disparaisse entièrement.
U danima njegovim cvjetat će pravda i mir velik - sve dok bude mjeseca.
8 Et il dominera depuis une mer jusqu’à une autre mer, et depuis un fleuve jusqu’aux limites de la terre.
I vladat će od mora do mora i od Rijeke do granica svijeta.
9 Devant lui se prosterneront les Éthiopiens; et ses ennemis lécheront la poussière.
Dušmani će njegovi preda nj kleknuti i protivnici lizati prašinu.
10 Les rois de Tharsis et les îles lui offriront des présents; des rois d’Arabie et de Saba lui apporteront des dons;
Kraljevi Taršiša i otoka nosit će dare, vladari od Arabije i Sabe danak donositi.
11 Et tous les rois de la terre l’adoreront: toutes les nations le serviront;
Klanjat će mu se svi vladari, svi će mu narodi služiti.
12 Parce qu’il délivrera le pauvre du puissant; et le pauvre qui n’avait point d’aide.
On će spasiti siromaha koji uzdiše, nevoljnika koji pomoćnika nema;
13 Il traitera avec ménagement le pauvre et l’homme sans ressource; et il sauvera les âmes des pauvres.
smilovat će se ubogu i siromahu i spasit će život nevoljniku:
14 Des usures et de l’iniquité il rachètera leurs âmes; et honorable sera leur nom devant lui.
oslobodit će ih nepravde i nasilja, jer je dragocjena u njegovim očima krv njihova.
15 Et il vivra, et on lui donnera de l’or de l’Arabie, et on adorera toujours à son sujet: tout le jour on le bénira.
Stog' neka živi! Neka ga daruju zlatom iz Arabije, nek' mole za njega svagda i neka ga blagoslivljaju!
16 Et il y aura du froment sur la terre, sur des sommets de montagnes; au-dessus du Liban s’élèvera son fruit: et les habitants de la cité fleuriront comme l’herbe de la terre.
Nek' bude izobila žita u zemlji, po vrhuncima klasje neka šušti k'o Libanon! I cvjetali stanovnici gradova kao trava na livadi.
17 Que son nom soit béni dans les siècles; avant le soleil subsiste son nom.
Bilo ime njegovo blagoslovljeno dovijeka! Dok je sunca, živjelo mu ime! Njim se blagoslivljala sva plemena zemlje, svi narodi nazivali blaženima!
18 Béni le Seigneur, le Dieu d’Israël, qui fait des merveilles seul;
Blagoslovljen Jahve, Bog Izraelov, koji jedini tvori čudesa!
19 Et béni le nom de sa majesté éternellement: et toute la terre en sera remplie: ainsi soit, ainsi soit.
I blagoslovljeno slavno mu ime dovijeka! Sva se zemlja napunila slave njegove! Tako neka bude. Amen!
20 Sont finies les louanges de David, fils de Jessé.
Time se završavaju molitve Jišajeva sina Davida.

< Psaumes 72 >