< Psaumes 71 >

1 Des fils de Jonadab et des premiers captifs.
In thee, O LORD, do I put my trust: let me never be put to confusion.
2 Délivrez-moi dans votre justice, et arrachez-moi à la persécution. Inclinez vers moi votre oreille, et sauvez-moi.
Deliver me in thy righteousness, and cause me to escape: incline thy ear to me, and save me.
3 Soyez-moi un Dieu protecteur, et un lieu fortifié; afin que vous me sauviez; Parce que c’est vous qui êtes mon ferme appui et mon refuge.
Be thou my strong habitation, to which I may continually resort: thou hast given commandment to save me; for thou [art] my rock and my fortress.
4 Mon Dieu, arrachez-moi de la main d’un pécheur, d’un homme agissant contre la loi et inique;
Deliver me, O my God, from the hand of the wicked, from the hand of the unrighteous and cruel man.
5 Parce que c’est vous qui êtes ma patience, Seigneur; Seigneur, mon espérance depuis ma jeunesse.
For thou [art] my hope, O LORD God: [thou art] my trust from my youth.
6 Sur vous j’ai été appuyé à ma naissance: dès le sein de ma mère vous avez été mon protecteur. Vous avez toujours été l’objet de mes chants.
By thee have I been sustained from my birth: thou art he that brought me into life: my praise [shall be] continually of thee.
7 Je suis devenu comme un prodige pour la plupart; mais vous êtes mon aide puissant.
I am as a wonder to many; but thou [art] my strong refuge.
8 Que ma bouche soit remplie de louange, afin que je chante votre gloire; tout le jour, votre grandeur.
Let my mouth be filled [with] thy praise [and with] thy honor all the day.
9 Ne me rejetez pas au temps de ma vieillesse; lorsque ma force m’a manqué, ne m’abandonnez pas.
Cast me not off in the time of old age; forsake me not when my strength faileth.
10 Parce que mes ennemis ont parlé de moi, et ceux qui observaient mon âme ont tenu conseil ensemble,
For my enemies speak against me; and they that lay wait for my soul take counsel together,
11 Disant: Dieu l’a délaissé, poursuivez-le, saisissez-le: parce qu’il n’est personne qui le délivre.
Saying, God hath forsaken him: persecute and take him; for [there is] none to deliver [him].
12 Dieu, ne vous éloignez pas de moi; mon Dieu, voyez à me secourir.
O God, be not far from me: O my God, make haste for my help.
13 Qu’ils soient confondus, et qu’ils périssent, ceux qui disent du mal de mon âme: qu’ils soient couverts de confusion et de honte, ceux qui me cherchent des maux.
Let them be confounded [and] consumed that are adversaries to my soul; let them be covered [with] reproach and dishonor that seek my hurt.
14 Pour moi, toujours j’espérerai: j’ajouterai à toutes vos louanges.
But I will hope continually, and will yet praise thee more and more.
15 Ma bouche annoncera votre justice, tout le jour, et votre salut. Parce que je n’ai pas connu une science vaine,
My mouth shall show forth thy righteousness [and] thy salvation all the day; for I know not the numbers [thereof].
16 J’entrerai dans les puissances du Seigneur: Seigneur, je me souviendrai de votre justice seule.
I will go in the strength of the Lord GOD: I will make mention of thy righteousness, [even] of thine only.
17 Ô Dieu, vous m’avez instruit dès ma jeunesse, et je publierai vos merveilles opérées jusqu’à ce jour,
O God, thou hast taught me from my youth: and hitherto have I declared thy wondrous works.
18 Et dans ma vieillesse et ma décrépitude, ô Dieu; ne me délaissez pas, jusqu’à ce que j’annonce votre bras à toute la génération qui doit venir;
Now also when I am old and gray-headed, O God, forsake me not; until I have shown thy strength to [this] generation, [and] thy power to every one [that] is to come.
19 Et votre justice, ô Dieu, qui s’élèvent jusqu’aux cieux, et les grandes choses que vous avez faites: ô Dieu, qui est semblable à vous?
Thy righteousness also, O God, [is] very high, who hast done great things: O God, who [is] like to thee!
20 Que vous m’avez montré de tribulations nombreuses et pénibles! mais revenant, vous m’avez rendu la vie, et vous m’avez ramené des abîmes de la terre.
[Thou], who hast shown me great and severe troubles, wilt revive me again, and wilt bring me again from the depths of the earth.
21 Vous avez multiplié votre magnificence; et revenant, vous m’avez consolé.
Thou wilt increase my greatness, and comfort me on every side.
22 Aussi moi je glorifierai en vous, sur des instruments de psaume, votre vérité: ô Dieu, je vous chanterai sur la harpe, vous qui êtes le saint d’Israël.
I will also praise thee with the psaltery, [even] thy truth, O my God: to thee will I sing with the harp, O thou Holy One of Israel.
23 Mes lèvres exulteront, lorsque je vous chanterai, ainsi que mon âme que vous avez rachetée;
My lips shall greatly rejoice when I sing to thee; and my soul, which thou hast redeemed.
24 Et ma langue aussi s’exercera tout le jour à chanter votre justice, alors que seront confondus et couverts de honte ceux qui me cherchent des maux.
My tongue also shall talk of thy righteousness all the day long: for they are confounded, for they are brought to shame, that seek my hurt.

< Psaumes 71 >