< Psaumes 71 >

1 Des fils de Jonadab et des premiers captifs.
In you, O Lord, I take refuge, let me never be put to shame.
2 Délivrez-moi dans votre justice, et arrachez-moi à la persécution. Inclinez vers moi votre oreille, et sauvez-moi.
In your faithfulness save me and rescue me, bend your ear to me and save me.
3 Soyez-moi un Dieu protecteur, et un lieu fortifié; afin que vous me sauviez; Parce que c’est vous qui êtes mon ferme appui et mon refuge.
Be to me a rock of defence, a fortified house, to save me; for my rock and my fortress are you.
4 Mon Dieu, arrachez-moi de la main d’un pécheur, d’un homme agissant contre la loi et inique;
Save me, my God, from the hand of the wicked, from the grasp of the unjust and cruel.
5 Parce que c’est vous qui êtes ma patience, Seigneur; Seigneur, mon espérance depuis ma jeunesse.
For you, Lord, are my hope, in whom from my youth I have trusted.
6 Sur vous j’ai été appuyé à ma naissance: dès le sein de ma mère vous avez été mon protecteur. Vous avez toujours été l’objet de mes chants.
On you have I leaned from my birth; from my mother’s womb it was you who did draw me. In you is my hope evermore.
7 Je suis devenu comme un prodige pour la plupart; mais vous êtes mon aide puissant.
I have been as a wonder to many, for you are my refuge and strength.
8 Que ma bouche soit remplie de louange, afin que je chante votre gloire; tout le jour, votre grandeur.
All the day long my mouth is filled with your praise and your glory.
9 Ne me rejetez pas au temps de ma vieillesse; lorsque ma force m’a manqué, ne m’abandonnez pas.
Cast me not off in the time of old age; when my strength is spent, forsake me not.
10 Parce que mes ennemis ont parlé de moi, et ceux qui observaient mon âme ont tenu conseil ensemble,
For my foes whisper against me, they who watch me take counsel together;
11 Disant: Dieu l’a délaissé, poursuivez-le, saisissez-le: parce qu’il n’est personne qui le délivre.
“God has left him,” they say: “pursue and seize him, for he is helpless.”
12 Dieu, ne vous éloignez pas de moi; mon Dieu, voyez à me secourir.
O God, be not far from me, haste, O my God, to my help.
13 Qu’ils soient confondus, et qu’ils périssent, ceux qui disent du mal de mon âme: qu’ils soient couverts de confusion et de honte, ceux qui me cherchent des maux.
Put my foes to shame and dishonor, with insult and shame be they covered.
14 Pour moi, toujours j’espérerai: j’ajouterai à toutes vos louanges.
But I will never stop hoping, and more and yet more will I praise you.
15 Ma bouche annoncera votre justice, tout le jour, et votre salut. Parce que je n’ai pas connu une science vaine,
All the day long shall my mouth tell your faithfulness and your salvation, though I know not how they may be counted.
16 J’entrerai dans les puissances du Seigneur: Seigneur, je me souviendrai de votre justice seule.
I will tell of the might of the Lord, and your faithfulness praise, you alone.
17 Ô Dieu, vous m’avez instruit dès ma jeunesse, et je publierai vos merveilles opérées jusqu’à ce jour,
You have taught me, O God, from my youth, and till now have I told of your wonders.
18 Et dans ma vieillesse et ma décrépitude, ô Dieu; ne me délaissez pas, jusqu’à ce que j’annonce votre bras à toute la génération qui doit venir;
Even in old age and grey hair, O God, do not forsake me. Still would I tell of your might unto all generations to come.
19 Et votre justice, ô Dieu, qui s’élèvent jusqu’aux cieux, et les grandes choses que vous avez faites: ô Dieu, qui est semblable à vous?
Your power and your justice, O God, extend as far as the heavens: for great are the things you have done. Who is like you, O God?
20 Que vous m’avez montré de tribulations nombreuses et pénibles! mais revenant, vous m’avez rendu la vie, et vous m’avez ramené des abîmes de la terre.
You have caused us to see troubles many, but you will revive us again. From the depths of the earth you will bring me up again.
21 Vous avez multiplié votre magnificence; et revenant, vous m’avez consolé.
You will multiply my greatness, and comfort me again.
22 Aussi moi je glorifierai en vous, sur des instruments de psaume, votre vérité: ô Dieu, je vous chanterai sur la harpe, vous qui êtes le saint d’Israël.
So with harp I will praise you, and your faithfulness, O my God; and make music to you on the lyre, O you Holy One of Israel.
23 Mes lèvres exulteront, lorsque je vous chanterai, ainsi que mon âme que vous avez rachetée;
My lips shall ring out their joy, my mouth shall sing praises to you; all of me, which you have redeemed.
24 Et ma langue aussi s’exercera tout le jour à chanter votre justice, alors que seront confondus et couverts de honte ceux qui me cherchent des maux.
Yes, all the day long shall my tongue utter your righteousness; for ashamed and confounded are they who were seeking my hurt.

< Psaumes 71 >