< Psaumes 71 >

1 Des fils de Jonadab et des premiers captifs.
In you, LORD, I take refuge. Never let me be disappointed.
2 Délivrez-moi dans votre justice, et arrachez-moi à la persécution. Inclinez vers moi votre oreille, et sauvez-moi.
Deliver me in your righteousness, and rescue me. Turn your ear to me, and save me.
3 Soyez-moi un Dieu protecteur, et un lieu fortifié; afin que vous me sauviez; Parce que c’est vous qui êtes mon ferme appui et mon refuge.
Be to me a rock of refuge to which I may always go. Give the command to save me, for you are my rock and my fortress.
4 Mon Dieu, arrachez-moi de la main d’un pécheur, d’un homme agissant contre la loi et inique;
Rescue me, my God, from the hand of the wicked, from the hand of the unrighteous and cruel man.
5 Parce que c’est vous qui êtes ma patience, Seigneur; Seigneur, mon espérance depuis ma jeunesse.
For you are my hope, Lord GOD, my confidence from my youth.
6 Sur vous j’ai été appuyé à ma naissance: dès le sein de ma mère vous avez été mon protecteur. Vous avez toujours été l’objet de mes chants.
I have relied on you from the womb. You are he who took me out of my mother’s womb. I will always praise you.
7 Je suis devenu comme un prodige pour la plupart; mais vous êtes mon aide puissant.
I am a marvel to many, but you are my strong refuge.
8 Que ma bouche soit remplie de louange, afin que je chante votre gloire; tout le jour, votre grandeur.
My mouth shall be filled with your praise, with your honor all day long.
9 Ne me rejetez pas au temps de ma vieillesse; lorsque ma force m’a manqué, ne m’abandonnez pas.
Do not reject me in my old age. Do not forsake me when my strength fails.
10 Parce que mes ennemis ont parlé de moi, et ceux qui observaient mon âme ont tenu conseil ensemble,
For my enemies talk about me. Those who watch for my soul conspire together,
11 Disant: Dieu l’a délaissé, poursuivez-le, saisissez-le: parce qu’il n’est personne qui le délivre.
saying, “God has forsaken him. Pursue and take him, for no one will rescue him.”
12 Dieu, ne vous éloignez pas de moi; mon Dieu, voyez à me secourir.
God, do not be far from me. My God, hurry to help me.
13 Qu’ils soient confondus, et qu’ils périssent, ceux qui disent du mal de mon âme: qu’ils soient couverts de confusion et de honte, ceux qui me cherchent des maux.
Let my accusers be disappointed and consumed. Let them be covered with disgrace and scorn who want to harm me.
14 Pour moi, toujours j’espérerai: j’ajouterai à toutes vos louanges.
But I will always hope, and will add to all of your praise.
15 Ma bouche annoncera votre justice, tout le jour, et votre salut. Parce que je n’ai pas connu une science vaine,
My mouth will tell about your righteousness, and of your salvation all day, though I do not know its full measure.
16 J’entrerai dans les puissances du Seigneur: Seigneur, je me souviendrai de votre justice seule.
I will come with the mighty acts of the Lord GOD. I will make mention of your righteousness, even of yours alone.
17 Ô Dieu, vous m’avez instruit dès ma jeunesse, et je publierai vos merveilles opérées jusqu’à ce jour,
God, you have taught me from my youth. Until now, I have declared your wondrous works.
18 Et dans ma vieillesse et ma décrépitude, ô Dieu; ne me délaissez pas, jusqu’à ce que j’annonce votre bras à toute la génération qui doit venir;
Yes, even when I am old and gray-haired, God, do not forsake me, until I have declared your strength to the next generation, your might to everyone who is to come.
19 Et votre justice, ô Dieu, qui s’élèvent jusqu’aux cieux, et les grandes choses que vous avez faites: ô Dieu, qui est semblable à vous?
God, your righteousness also reaches to the heavens. You have done great things. God, who is like you?
20 Que vous m’avez montré de tribulations nombreuses et pénibles! mais revenant, vous m’avez rendu la vie, et vous m’avez ramené des abîmes de la terre.
You, who have shown us many and bitter troubles, you will let me live. You will bring us up again from the depths of the earth.
21 Vous avez multiplié votre magnificence; et revenant, vous m’avez consolé.
Increase my honor and comfort me again.
22 Aussi moi je glorifierai en vous, sur des instruments de psaume, votre vérité: ô Dieu, je vous chanterai sur la harpe, vous qui êtes le saint d’Israël.
I will also praise you with the harp for your faithfulness, my God. I sing praises to you with the lyre, Holy One of Israel.
23 Mes lèvres exulteront, lorsque je vous chanterai, ainsi que mon âme que vous avez rachetée;
My lips shall shout for joy! My soul, which you have redeemed, sings praises to you!
24 Et ma langue aussi s’exercera tout le jour à chanter votre justice, alors que seront confondus et couverts de honte ceux qui me cherchent des maux.
My tongue will also talk about your righteousness all day long, for they are disappointed, and they are confounded, who want to harm me.

< Psaumes 71 >