< Psaumes 7 >
1 Psaume de David qu’il chanta au Seigneur, à cause des paroles de Chus, fils de Jémini. Seigneur, mon Dieu, c’est en vous que j’ai espéré; sauvez-moi de tous ceux qui me persécutent et délivrez-moi.
En sång av David, som han sjöng till HERREN för benjaminiten Kus' ords skull.
2 De peur qu’enfin, comme un lion, il ne ravisse mon âme, tandis qu’il n’y a personne qui me délivre et me sauve.
HERRE, min Gud, till dig tager jag min tillflykt; fräls mig från alla mina förföljare och rädda mig,
3 Seigneur mon Dieu, si j’ai fait cela, si l’iniquité est dans mes mains;
så att de icke, såsom lejon, sönderslita min själ och rycka bort henne utan räddning.
4 Si j’ai rendu le mal à ceux qui m’en avaient fait, que je tombe devant mes ennemis sans défense; je l’ai mérité.
HERRE, min Gud, har jag gjort sådant, och är orätt i mina händer,
5 Que l’ennemi poursuive mon âme, qu’il la saisisse, et qu’il foule ma vie contre la terre, et qu’il ensevelisse ma gloire dans la poussière.
har jag med ont vedergällt ned som höll frid med mig eller plundrat den som var min ovän utan sak,
6 Levez-vous, Seigneur, dans votre colère, et paraissez dans votre grandeur au milieu de mes ennemis. Levez-vous, Seigneur mon Dieu, selon le précepte que vous avez établi.
så förfölje fienden min själ och tage henne fatt och trampe mitt liv till jorden och lägge min ära i stoftet. (Sela)
7 Et l’assemblée des peuples vous environnera. Et à cause d’elle retournez en haut.
Stå upp, HERRE, i din vrede, res dig mot mina ovänners raseri och vakna upp till min hjälp, du som har påbjudit dom.
8 Le Seigneur juge les peuples. Jugez-moi, Seigneur, selon ma justice, et selon l’innocence qui est en moi.
Må folkens församling omgiva dig, och må du över den vända åter till höjden.
9 La méchanceté des pécheurs sera anéantie, et vous dirigerez le juste, ô Dieu qui sondez les cœurs et les reins.
HERREN håller dom över folken; skaffa mig rätt, HERRE, efter min rättfärdighet och ostrafflighet.
10 Un juste secours me viendra du Seigneur, qui sauve les hommes droits de cœur.
Låt de ogudaktigas ondska få en ände, men håll den rättfärdige vid makt; ty du, som prövar hjärtan och njurar, är en rättfärdig Gud.
11 Dieu est un juge équitable, fort et patient; est-ce qu’il s’irrite tous les jours?
Min sköld är i Guds hand; han frälsar de rättsinniga.
12 Si vous ne vous convertissez, il fera vibrer son glaive; il a tendu son arc, et il l’a préparé.
Gud är en rättfärdig domare och en Gud som dagligen vredgas.
13 Il y a adapté des instruments de mort, il a préparé ses flèches contre les ardents persécuteurs.
Om någon icke vill omvända sig, så vässer han sitt svärd, sin båge spänner han och gör den redo;
14 Voilà qu’il a enfanté l’injustice: il a conçu la douleur et a mis au monde l’iniquité.
och han riktar mot honom dödande skott, sina pilar gör han brinnande.
15 Il a ouvert un abîme, et il l’a creusé; et il est tombé dans la fosse qu’il avait faite.
Se, denne är i födsloarbete med fördärv, han går havande med olycka, men han föder ett intet.
16 La douleur qu’il voulait me causer retournera sur sa tête; et son iniquité descendra sur lui.
Han gräver en grop och gör den djup, men han faller själv i den grav som han gräver.
17 Je louerai le Seigneur selon sa justice; je chanterai le nom du Dieu très-haut.
Den olycka han tänkte vålla vänder tillbaka på hans huvud, och över hans hjässa kommer hans ondska. Jag vill tacka HERREN efter hans rättfärdighet och lovsjunga HERRENS, den Högstes, namn. Se Ära i Ordförkl.