< Psaumes 7 >
1 Psaume de David qu’il chanta au Seigneur, à cause des paroles de Chus, fils de Jémini. Seigneur, mon Dieu, c’est en vous que j’ai espéré; sauvez-moi de tous ceux qui me persécutent et délivrez-moi.
Senhor, meu Deus, em ti confio: salva-me de todos os que me perseguem, e livra-me;
2 De peur qu’enfin, comme un lion, il ne ravisse mon âme, tandis qu’il n’y a personne qui me délivre et me sauve.
Para que elle não arrebate a minha alma, como leão, despedaçando-a, sem que haja quem a livre;
3 Seigneur mon Dieu, si j’ai fait cela, si l’iniquité est dans mes mains;
Senhor, meu Deus, se eu fiz isto, se ha perversidade nas minhas mãos,
4 Si j’ai rendu le mal à ceux qui m’en avaient fait, que je tombe devant mes ennemis sans défense; je l’ai mérité.
Se paguei com o mal áquelle que tinha paz comigo (antes livrei ao que me opprimia sem causa):
5 Que l’ennemi poursuive mon âme, qu’il la saisisse, et qu’il foule ma vie contre la terre, et qu’il ensevelisse ma gloire dans la poussière.
Persiga o inimigo a minha alma e alcance-a, calque aos pés a minha vida sobre a terra, e reduza a pó a minha gloria. (Selah)
6 Levez-vous, Seigneur, dans votre colère, et paraissez dans votre grandeur au milieu de mes ennemis. Levez-vous, Seigneur mon Dieu, selon le précepte que vous avez établi.
Levanta-te Senhor, na tua ira; exalta-te por causa do furor dos meus oppressores; e desperta por mim para o juizo que ordenaste.
7 Et l’assemblée des peuples vous environnera. Et à cause d’elle retournez en haut.
Assim te rodeará o ajuntamento de povos; por causa d'elles pois volta-te para as alturas.
8 Le Seigneur juge les peuples. Jugez-moi, Seigneur, selon ma justice, et selon l’innocence qui est en moi.
O Senhor julgará aos povos; julga-me, Senhor, conforme a minha justiça e conforme a integridade que ha em mim.
9 La méchanceté des pécheurs sera anéantie, et vous dirigerez le juste, ô Dieu qui sondez les cœurs et les reins.
Tenha já fim a malicia dos impios; mas estabeleça-se o justo; pois tu, ó justo Deus, provas os corações e os rins
10 Un juste secours me viendra du Seigneur, qui sauve les hommes droits de cœur.
O meu escudo é de Deus, que salva os rectos de coração.
11 Dieu est un juge équitable, fort et patient; est-ce qu’il s’irrite tous les jours?
Deus é um juiz justo, um Deus que se ira todos os dias.
12 Si vous ne vous convertissez, il fera vibrer son glaive; il a tendu son arc, et il l’a préparé.
Se elle se não converter, amolará a sua espada; já tem armado o seu arco, e está apparelhado.
13 Il y a adapté des instruments de mort, il a préparé ses flèches contre les ardents persécuteurs.
E já para elle preparou armas mortaes; e porá em obra as suas settas inflammadas contra os perseguidores.
14 Voilà qu’il a enfanté l’injustice: il a conçu la douleur et a mis au monde l’iniquité.
Eis que elle está com dôres de perversidade; concebeu trabalhos, e parirá mentiras,
15 Il a ouvert un abîme, et il l’a creusé; et il est tombé dans la fosse qu’il avait faite.
Cavou um poço e o fez fundo, e caiu na cova que fez.
16 La douleur qu’il voulait me causer retournera sur sa tête; et son iniquité descendra sur lui.
A sua obra cairá sobre a sua cabeça; e a sua violencia descerá sobre a sua mioleira.
17 Je louerai le Seigneur selon sa justice; je chanterai le nom du Dieu très-haut.
Eu louvarei ao Senhor segundo a sua justiça, e cantarei louvores ao nome do Senhor altissimo.