< Psaumes 7 >
1 Psaume de David qu’il chanta au Seigneur, à cause des paroles de Chus, fils de Jémini. Seigneur, mon Dieu, c’est en vous que j’ai espéré; sauvez-moi de tous ceux qui me persécutent et délivrez-moi.
ベニヤミンの人クシの言につきダビデ、ヱホバに對ひてうたへるシガヨンの歌 わが神ヱホバよわれ汝によりたのむ 願くはすべての逐せまるものより我をすくひ我をたすけたまへ
2 De peur qu’enfin, comme un lion, il ne ravisse mon âme, tandis qu’il n’y a personne qui me délivre et me sauve.
おそらくはかれ獅の如くわが霊魂をかきやぶり援るものなき間にさきてずたずたに爲ん
3 Seigneur mon Dieu, si j’ai fait cela, si l’iniquité est dans mes mains;
わが神ヱホバよ もしわれ此事をなししならんには わが手によこしまの纏りをらんには
4 Si j’ai rendu le mal à ceux qui m’en avaient fait, que je tombe devant mes ennemis sans défense; je l’ai mérité.
故なく仇ずるものをさへ助けしに禍害をもてわが友にむくいしならんには
5 Que l’ennemi poursuive mon âme, qu’il la saisisse, et qu’il foule ma vie contre la terre, et qu’il ensevelisse ma gloire dans la poussière.
よし仇人わがたましひを逐とらへ わが生命をつちにふみにじりわが榮を塵におくとも その作にまかせよ (セラ)
6 Levez-vous, Seigneur, dans votre colère, et paraissez dans votre grandeur au milieu de mes ennemis. Levez-vous, Seigneur mon Dieu, selon le précepte que vous avez établi.
ヱホバよなんぢの怒をもて起わが仇のいきどほりにむかひて立たまへ わがために目をさましたまへ なんぢは審判をおほせ出したまへり
7 Et l’assemblée des peuples vous environnera. Et à cause d’elle retournez en haut.
もろもろの人の會がなんぢのまはりに集はしめ 其上なる高座にかへりたまヘ
8 Le Seigneur juge les peuples. Jugez-moi, Seigneur, selon ma justice, et selon l’innocence qui est en moi.
ヱホバはもろもろの民にさばきを行ひたまふ ヱホバよわが正義とわが衷なる完全とにしたがひて我をさばきたまへ
9 La méchanceté des pécheurs sera anéantie, et vous dirigerez le juste, ô Dieu qui sondez les cœurs et les reins.
ねがはくは惡きものの曲事をたちて義しきものを堅くしたまへ ただしき神は人のこころと腎とをさぐり知たまふ
10 Un juste secours me viendra du Seigneur, qui sauve les hommes droits de cœur.
わが盾をとるものは心のなほきものをすくふ神なり
11 Dieu est un juge équitable, fort et patient; est-ce qu’il s’irrite tous les jours?
神はただしき審士ひごとに忿恚をおこしたまふ神なり
12 Si vous ne vous convertissez, il fera vibrer son glaive; il a tendu son arc, et il l’a préparé.
人もしかへらずば神はその劍をとぎ その弓をはりてかまヘ
13 Il y a adapté des instruments de mort, il a préparé ses flèches contre les ardents persécuteurs.
これに死の器をそなへ その矢に火をそへたまはん
14 Voilà qu’il a enfanté l’injustice: il a conçu la douleur et a mis au monde l’iniquité.
視よその人はよこしまを産んとしてくるしむ 残害をはらみ虚偽をうむなり
15 Il a ouvert un abîme, et il l’a creusé; et il est tombé dans la fosse qu’il avait faite.
また坑をほりてふかくし己がつくれるその溝におちいれり
16 La douleur qu’il voulait me causer retournera sur sa tête; et son iniquité descendra sur lui.
その残害はおのが首にかへり その強暴はおのが頭上にくだらん
17 Je louerai le Seigneur selon sa justice; je chanterai le nom du Dieu très-haut.
われその義によりてヱホバに感謝し いとたかきヱホバの名をほめうたはん