< Psaumes 7 >
1 Psaume de David qu’il chanta au Seigneur, à cause des paroles de Chus, fils de Jémini. Seigneur, mon Dieu, c’est en vous que j’ai espéré; sauvez-moi de tous ceux qui me persécutent et délivrez-moi.
A Shiggaion of David, which he sang to the Lord about Cush, the Benjamite. Lord my God, I take refuge in you. Deliver me, save me from all who pursue me;
2 De peur qu’enfin, comme un lion, il ne ravisse mon âme, tandis qu’il n’y a personne qui me délivre et me sauve.
or like lions they will tear me to pieces, and rend me, past hope of rescue.
3 Seigneur mon Dieu, si j’ai fait cela, si l’iniquité est dans mes mains;
Lord, my God, if my life has been such if my hands have been stained with guilt,
4 Si j’ai rendu le mal à ceux qui m’en avaient fait, que je tombe devant mes ennemis sans défense; je l’ai mérité.
if friends I paid back with evil, if I plundered my foes without cause,
5 Que l’ennemi poursuive mon âme, qu’il la saisisse, et qu’il foule ma vie contre la terre, et qu’il ensevelisse ma gloire dans la poussière.
may the enemy chase and find me, trample my life to the ground, my honour leave in the dirt! (Selah)
6 Levez-vous, Seigneur, dans votre colère, et paraissez dans votre grandeur au milieu de mes ennemis. Levez-vous, Seigneur mon Dieu, selon le précepte que vous avez établi.
Arise, Lord, in anger, against my foes rise in fury. Awake for my help: let justice be done.
7 Et l’assemblée des peuples vous environnera. Et à cause d’elle retournez en haut.
Gather the nations about you, and sit on your lofty throne,
8 Le Seigneur juge les peuples. Jugez-moi, Seigneur, selon ma justice, et selon l’innocence qui est en moi.
as the Lord, the judge of the peoples. Judge me, Lord, in my innocence and according to my integrity.
9 La méchanceté des pécheurs sera anéantie, et vous dirigerez le juste, ô Dieu qui sondez les cœurs et les reins.
Put an end to the wrong of the wicked, protect the righteous. Searcher of hearts and minds, righteous God.
10 Un juste secours me viendra du Seigneur, qui sauve les hommes droits de cœur.
God is my shield: he saves the upright in heart.
11 Dieu est un juge équitable, fort et patient; est-ce qu’il s’irrite tous les jours?
God is a just judge, constant in righteous anger.
12 Si vous ne vous convertissez, il fera vibrer son glaive; il a tendu son arc, et il l’a préparé.
He will sharpen his sword without fail, his bow is bent and ready,
13 Il y a adapté des instruments de mort, il a préparé ses flèches contre les ardents persécuteurs.
his deadly weapons are ready, his arrows he makes of flame.
14 Voilà qu’il a enfanté l’injustice: il a conçu la douleur et a mis au monde l’iniquité.
The enemy who conceives evil; pregnant with mischief, giving birth to lies,
15 Il a ouvert un abîme, et il l’a creusé; et il est tombé dans la fosse qu’il avait faite.
a pit they have made and dug; but into the hole that they made they will fall.
16 La douleur qu’il voulait me causer retournera sur sa tête; et son iniquité descendra sur lui.
On their own heads their mischief comes back; on their own skulls their violence comes down.
17 Je louerai le Seigneur selon sa justice; je chanterai le nom du Dieu très-haut.
I will give thanks to the Lord for his justice, and sing to the name of the Lord Most High.